Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bend impact test
Bending fatigue test
Bending strength test
Breaking test
Buckling test
Crippling test
Tensile and bending re-test
Tensile strength and impact test
Tensile strength test
Tensile strength under strain test
Tensile test
Tensile-strength test
Tension test

Traduction de «tensile and bending re-test » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tensile and bending re-test

contre-essai de traction ou de pliage


steel is resistant to tensile strength,bending and shock

l'acier est résistant à la traction,à la flexion et au choc


tensile strength and impact test

essai par traction-choc


tensile strength under strain test

essai de résistance à la traction




tensile strength under strain test

essai de résistance à la traction


bending strength test

essai de résistance à la flexion




tensile test | tensile-strength test | tensile strength test | tension test | buckling test | crippling test | breaking test

essai de résistance à la déchirure | essai de traction | essai de flambage | épreuve à la rupture | épreuve à la rupture par traction | essai de la rupture | essai de la rupture par traction | essai de rupture par traction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Subject to subsection (4), when tested in accordance with Test Method 221, School Bus Body Joint Strength (October 20, 2000), every body panel joint shall be capable of sustaining, without separation, a tensile force that is equal to 60% of the breaking tensile strength within the weakest body panel component attached by the joint.

(3) Sous réserve du paragraphe (4), lors des essais effectués selon la Méthode d’essai 221 — Résistance des joints de carrosserie d’un autobus scolaire (20 octobre 2000), chacun des joints de panneau de carrosserie doit pouvoir supporter, sans qu’il y ait séparation, un effort de traction égal à 60 % de la résistance à la tension de la pièce du panneau la plus faible attachée par le joint.


(2) Every manufacturer shall include in its servicing manuals tables of exact necessary additional pressure test pressures corresponding to the buoyancy compartment sizes and material tensile strength requirements of its inflatable survival equipment, determined by the formula

(2) Le fabricant doit inclure dans ses manuels d’entretien, en fonction d’essais de pression additionnelle nécessaire, des tableaux de pressions exactes pour chaque grosseur de compartiment flottant et effort de traction du matériel de l’équipement de sauvetage gonflable, lesquelles pressions sont calculées selon la formule suivante :


(b) tested for impact at -35 °C and bending at -40 °C in accordance with Canadian Standards Association Standard C22.2 No. 0. 3-M1985, Test Methods for Electrical Wires and Cables.

b) soumis à un essai d’impact à -35 °C et de flexion à -40 °C conformément à la norme C22.2 No. 0. 3-M1985 de l’Association canadienne de normalisation intitulée Méthodes d’essai des fils et câbles électriques.


(b) tested for impact at -35°C and bending at -40°C in accordance with Canadian Standards Association Standard C22.2 No. 0. 3-M1985, Test Methods for Electrical Wires and Cables.

b) soumis à un essai d’impact à -35 °C et de flexion à -40 °C conformément à la norme C22.2 No. 0. 3-M1985 de l’Association canadienne de normalisation intitulée Méthodes d’essai des fils et câbles électriques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
62 (1) Plating for shell, floors and like parts shall be made by the open-hearth or electric furnace process in accordance with A.S.T.M. Standard Specification A93 and the bend tests required by the specifications shall be made after the galvanizing or other anti-corrosive treatment has been applied.

62 (1) Les tôles du bordé extérieur, des varangues et des parties similaires seront fabriquées au moyen du procédé Martin ou du four électrique, conformément à la spécification unifiée A93 de l’A.S.T.M., et les essais de pliage exigés par les spécifications seront effectués après la galvanisation ou autre traitement anticorrosif.


Unless other values are required in accordance with other criteria that shall be taken into account, a steel is considered as sufficiently ductile to satisfy point 4.1(a) if, in a tensile test carried out by a standard procedure, its elongation after rupture is no less than 14 % and its bending rupture energy measured on an ISO V test-piece is no less than 27 J, at a temperature not greater than 20 °C but not higher than the lowest scheduled operating temperature.

À moins que d'autres valeurs ne soient requises au titre d'autres critères qui doivent être pris en compte, un acier est considéré comme suffisamment ductile pour satisfaire au point 4.1 a) si son allongement après rupture dans un test de traction réalisé selon une procédure standard est au moins égal à 14 % et si son énergie de flexion par choc sur éprouvette ISO V est au moins égale à 27 J, à une température au plus égale à 20 °C, mais non supérieure à la plus basse température de fonctionnement prévue.


This test is carried out at an impact speed of 40 km/h.The maximum dynamic knee bending angle shall not exceed 15.0°, the maximum dynamic knee shearing displacement shall not exceed 6.0 mm, and the acceleration measured at the upper end of the tibia shall not exceed 150 g. This test may be substituted by the Upper Legform to Frontal Protection System “Bumper” test under specified conditions.

L'angle maximal de flexion dynamique du genou ne dépasse pas 15,0°, le déplacement dynamique maximal en cisaillement du genou ne dépasse pas 6,0 mm et l'accélération mesurée à l'extrémité supérieure du tibia ne dépasse pas 150 g. Cet essai peut être remplacé par le test de collision de haut de jambe factice sur le pare-chocs du système de protection frontale aux conditions indiquées.


3.1.2. Upper Legform to Frontal Protection System. The test is performed at an impact speed of 40 km/h. The instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.

3.1.2. Collision de haut de jambe factice sur le système de protection frontale: cet essai est effectué à une vitesse d'impact de 40 km/h; la somme instantanée des forces d'impact à un moment donné ne dépasse pas 7,5 kN et le moment de flexion sur l'élément de frappe ne dépasse pas 510 Nm .


This test is carried out at an impact speed of up to 40 km/h.The instantaneous sum of the impact forces with respect to time, to the top and the bottom of the impactor, should not exceed a possible target of 5.0 kN and the bending moment on the impactor should not exceed a possible target of 300 Nm .

La somme instantanée des forces d'impact à un moment donné, au sommet et au bas de l'élément de frappe, ne devrait pas dépasser un éventuel objectif de 5,0 kN et le moment de flexion sur l'élément de frappe ne devrait pas dépasser un éventuel objectif de 300 Nm.


The instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 9.4 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 640 Nm.

La somme instantanée des forces d'impact à un moment donné ne dépasse pas 9,4 kN et le moment de flexion sur l'élément de frappe ne dépasse pas 640 Nm.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tensile and bending re-test' ->

Date index: 2022-12-12
w