Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act
Act in the law
Act of Accession of Croatia
Act of Accession of the Republic of Croatia
Act of the parties
Airport Protocol
An Act respecting The Banker's Trust Company
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Borderline
Explosive
Give reasons
Juridical act
Juristic act
Legal act
Legal transaction
Personality
Since the objectives of this
Specify the scale or effects of the action
Specify the type of act
The Bankers

Traduction de «the bankers act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels ...[+++]


Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement par une instabilité émotionnelle et un manque de contrôle des impulsions, et le type borderline, caracté ...[+++]




Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.


An Act respecting The Banker's Trust Company

Loi concernant Société de fiducie Bankers' Trust


Act concerning the conditions of accession of the Republic of Croatia and the adjustments to the Treaty on European Union, the Treaty on the Functioning of the European Union and the Treaty establishing the European Atomic Energy Community | Act of Accession of Croatia | Act of Accession of the Republic of Croatia

acte d’adhésion de la Croatie | acte d’adhésion de la République de Croatie | acte relatif aux conditions d'adhésion à l'Union européenne de la République de Croatie et aux adaptations du traité sur l'Union européenne, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique


Airport Protocol | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation | Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation

Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale


Criminal Law Amendment Act, 1985 [ An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Customs Act, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, ]

Loi de 1985 modifiant le droit pénal [ Loi modifiant le Code criminel, la Loi modifiant le Code criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi sur les douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération condition ]


Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.


act | legal transaction | juridical act | juristic act | act in the law | legal act | act of the parties

acte juridique | acte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. Where the Treasury Board is of opinion that a person who is in receipt of an annual allowance under section 12, 24 or 25 of the Act is incapable of managing his affairs and no person is authorized by law to act as committee of his estate, the Treasury Board may authorize payment of the allowance to the wife of the recipient, or a solicitor, banker or other agent of the recipient on his behalf until the recipient is, in the opinion of the Treasury Board, again capable of managing his affairs or a person is authorized to act as committee of his estate, whichever first occurs.

6. Lorsque le Conseil du Trésor est d’avis qu’un bénéficiaire qui reçoit une allocation annuelle en vertu de l’article 12, 24 ou 25 de la Loi, est incapable d’administrer ses affaires et que personne n’est autorisé par la Loi à agir comme curateur à ses biens, le Conseil du Trésor peut autoriser le paiement de l’allocation à son épouse ou à quelque autre personne à sa charge ou à un avocat, banquier ou autre mandataire du bénéficiaire, pour son compte, jusqu’à ce qu’il soit, de l’avis du Conseil du Trésor, redevenu capable d’administrer ses affaires ou que quelqu’un soit autorisé à agir comme cur ...[+++]


2 (1) For the purpose of paragraph 983(4)(g) of the Act, the word “bank”, “banker” or “banking” may be used in a description of the corporate relationship between a non-bank affiliate of a foreign bank, within the meaning of subsection 507(1) of the Act, and a foreign bank that controls the non-bank affiliate if the description includes a statement that the foreign bank is not regulated in Canada as a financial institution, a bank holding company or an insurance holding company.

2 (1) Pour l’application de l’alinéa 983(4)g) de la Loi, l’utilisation des termes « banque », « banquier » ou « opérations bancaires » est autorisée pour décrire les rapports unissant un établissement affilié à une banque étrangère au sens du paragraphe 507(1) de la Loi à une banque étrangère qui contrôle l’établissement pourvu que, dans la description, il soit déclaré que, au Canada, la banque étrangère n’est pas réglementée comme une institution financière, une société de portefeuille bancaire ou une société de portefeuille d’assurances.


We are concerned about a number of the auditor general's findings in last December's report about abuses by some of the bankers that are registered lenders under the act and about the tendency of bankers and the industry department to inflate the program's job creation numbers.

Nous sommes préoccupés par un certain nombre de conclusions du rapport publié en décembre dernier par le vérificateur général au sujet d'abus commis par certains banquiers qui sont des prêteurs enregistrés conformément à la loi et au sujet de la tendance des banquiers et du ministère de l'Industrie de gonfler le nombre d'emplois créés grâce au programme.


Senator Wallace: Mr. Rosen, on the issue of professional liability of investors, bankers, lawyers, investment bankers and so forth, perhaps as another approach to fraudulent acts that have cost money, funds be available to cover that type of risk through insurance.

Le sénateur Wallace : Monsieur Rosen, concernant la question de la responsabilité professionnelle des investisseurs, des banquiers, des avocats et des spécialistes de services de banques d'affaires, entre autres, peut-être qu'une autre approche à adopter à l'égard de gestes frauduleux qui ont coûté de l'argent serait d'avoir un fonds disponible pour couvrir ce type de risque au moyen d'une assurance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question No. 552 Mr. Hoang Mai: With regard to tax evasion and its effects on the Canadian economy: (a) does the Canada Revenue Agency (CRA) publish estimates of the tax gap caused by offshore tax avoidance, and, (i) if so, which method does the government utilize to calculate this gap, (ii) if not, why not; (b) what is the 10-year trend for (i) the number of transfer pricing audits, (ii) the budgeting for and Full-Time Equivalent (FTE) staffing of auditors dealing with transfer pricing audit; (c) what is the amount of annual capital flow from Canada to the United States resulting from bilateral trade mispricing (i) per capital flow, (ii) by proportion of total trade, (iii) per tax loss; (d) what is the amount of annual capital flow from ...[+++]

Question n 552 M. Hoang Mai: En ce qui concerne la fraude fiscale et ses conséquences pour l’économie canadienne: a) l’Agence du revenu du Canada (ARC) publie-t-elle des estimations sur l’écart fiscal causé par l’évitement fiscal à l’étranger, et, (i) dans l’affirmative, quelle méthode le gouvernement emploie-t-il pour calculer cet écart, (ii) dans la négative, pourquoi; b) quelle est la tendance sur 10 ans pour (i) le nombre de vérifications des prix de transfert, (ii) la budgétisation et la dotation en équivalents temps plein (ETP) de vérificateurs chargés de vérifier les prix de transfert; c) à combien s’élève le mouvement annuel de capitaux du Canada vers les États-Unis résultant de prix ...[+++]


Despite the depth and breadth of the current financial crisis, a product of deregulation, cowardly regulators and greedy bankers, we cannot take our eyes off the need to continue to act to halt climate change.

Malgré l’ampleur et la gravité de la crise financière actuelle provoquée par la libéralisation, la lâcheté des régulateurs et la cupidité des banquiers, nous nous ne devons pas oublier la nécessité de poursuivre notre action pour arrêter le changement climatique.


- Madam President, a number of speakers here – including my colleague, Brian Crowley, from Ireland – have blamed the bankers for acting like bankers, maximising short-term profits to the limits of the law.

- (EN) Madame la Présidente, plusieurs orateurs - parmi lesquels mon collègue irlandais, Brian Crowley - ont reproché aux banquiers d’avoir agi en banquiers, en essayant de maximiser les profits à court terme autant que la loi le leur permettait.


– Mr President, I shall be abstaining from voting on Mr Trichet's appointment partly because, as the UK is not a member of the eurozone, I tend to act cautiously in speaking on these internal matters of organisation in relation to the euro, and partly because I have mixed feelings about Mr Trichet's appointment. He is clearly an exceptionally talented, able and intelligent central banker.

- (EN) Monsieur le Président, je m’abstiendrai lors du vote sur la nomination de M. Trichet, en partie parce que, étant donné que le Royaume-Uni n’est pas membre de la zone euro, j’ai tendance à faire preuve de prudence lorsque je parle des questions d’organisation interne liées à l’euro, et en partie parce que j’ai des sentiments mitigés quant à la nomination de M. Trichet. Il s’agit indubitablement d’un banquier central exceptionnellement doué, capable et intelligent.


– Mr President, I shall be abstaining from voting on Mr Trichet's appointment partly because, as the UK is not a member of the eurozone, I tend to act cautiously in speaking on these internal matters of organisation in relation to the euro, and partly because I have mixed feelings about Mr Trichet's appointment. He is clearly an exceptionally talented, able and intelligent central banker.

- (EN) Monsieur le Président, je m’abstiendrai lors du vote sur la nomination de M. Trichet, en partie parce que, étant donné que le Royaume-Uni n’est pas membre de la zone euro, j’ai tendance à faire preuve de prudence lorsque je parle des questions d’organisation interne liées à l’euro, et en partie parce que j’ai des sentiments mitigés quant à la nomination de M. Trichet. Il s’agit indubitablement d’un banquier central exceptionnellement doué, capable et intelligent.


We act as a lever for implementing these measures and we ensure that we work with the banking sector to improve its competence by training bankers to develop these techniques.

Nous faisons levier pour mettre en œuvre ces actions et nous veillons à travailler avec le secteur bancaire pour améliorer la compétence de ce secteur en formant des agents bancaires capables de développer ces techniques.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'the bankers act' ->

Date index: 2021-03-07
w