Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1905 Effects of Marriage Convention
Discharge their duties
In the course of one's duties
In the discharge of one's duty
In the performance of one's duties
Inability to discharge the duties attaching to the post
Inability to discharge the duties of office
The discharge of their duties

Traduction de «the discharge their duties » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discharge their duties

remplir leurs fonctions [ remplir leur devoir ]


inability to discharge the duties attaching to the post

impossibilité d'exercer son mandat


inability to discharge the duties of office

incapacité à exercer la fonction


the discharge of their duties

l'exécution de leurs fonctions


1905 Effects of Marriage Convention | Convention relating to conflicts of laws with regard to the effects of marriage on the rights and duties of the spouses in their personal relationship and and with regard to their estates

Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux


in the course of one's duties [ in the discharge of one's duty | in the performance of one's duties ]

dans l'exercice de ses fonctions [ dans le cadre de ses fonctions ]


Regulation respecting the attendance allowance and reimbursement of justifiable expenses incurred in the performance of their duties by the members of the Conseil de la magistrature who are not judges

Règlement sur l'indemnité de présence et le remboursement des frais justifiables supportés par les membres du Conseil de la magistrature non juges dans l'exercice de leurs fonctions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Members shall comply with the duty of loyalty towards the Commission and discretion in discharging their duties.

1. Les membres respectent leurs devoirs de loyauté à l’égard de la Commission et de délicatesse dans l’exercice de leurs fonctions.


4. The Chair and the Vice-Chairs shall present to the European Parliament, during a public hearing, how they intend to discharge their duties under this Regulation.

4. Le président et les vice-présidents exposent au Parlement européen, lors d’une audition publique, la façon dont ils entendent s’acquitter des tâches qui leur sont assignées au titre du présent règlement.


However, I would have liked an amendment to one specific point: I am in favour of enterprises which duly discharge their duty of care in the context of a review of their VAT registration numbers, being exempted from any liability, even if the recipient commits fraud.

Toutefois, j’aurais voulu qu’un amendement soit adopté sur un point spécifique: j’étais favorable au fait que les entreprises qui s’acquittent correctement de leur devoir de diligence dans le contexte d’une révision de leurs numéros d’enregistrement à la TVA, soient déchargées de toute responsabilité, même si le destinataire commet une fraude.


The failure by some States to discharge the duty incumbent on them under international law as flag, port, coastal or market States, to take appropriate measures to ensure compliance by their fishing vessels or nationals with rules on the conservation and management of fisheries resources is one of the main drivers of IUU fishing and should be addressed by the Community.

Le fait que certains États ne s'acquittent pas de l'obligation de prendre des mesures propres à garantir le respect, par leurs navires de pêche ou leurs ressortissants, des règles en matière de conservation et de gestion des ressources halieutiques, obligation que leur impose le droit international en leur qualité d'États du pavillon, d'États du port, d'États côtiers ou d'États de commercialisation est l'un des principaux facteurs favorisant la pêche INN, et il convient que la Communauté s'emploie à résoudre ce problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. The masters of Community fishing vessels shall accept on board samplers operating under the at-sea monitoring scheme and designated by the body in charge of the implementation of the national programme and cooperate with them in order to allow them to discharge their duties while on board Community fishing vessels.

3. Les capitaines des navires de pêche communautaires accueillent à leur bord les échantillonneurs agissant dans le cadre du programme d’observation en mer et désignés par l’instance chargée de la mise en œuvre du programme national, et ils coopèrent avec eux afin qu’ils puissent s’acquitter de leurs fonctions lors de leur présence à bord des navires de pêche communautaires.


As the honourable Member knows, the members of the Court of Auditors discharge their duties completely independently, and refrain from any action incompatible with their duties (Article 247, paragraph 4 of the EC Treaty).

Comme le sait l’honorable député, les membres de la Cour des comptes exercent leurs fonctions en pleine indépendance et s’abstiennent de toute action incompatible avec le caractère de leurs fonctions (article 247, paragraphe 4, du traité CE).


As the honourable Member knows, the members of the Court of Auditors discharge their duties completely independently, and refrain from any action incompatible with their duties (Article 247, paragraph 4 of the EC Treaty).

Comme le sait l’honorable député, les membres de la Cour des comptes exercent leurs fonctions en pleine indépendance et s’abstiennent de toute action incompatible avec le caractère de leurs fonctions (article 247, paragraphe 4, du traité CE).


4. Where the participants in the programme resist an on-the-spot check or inspection, the Swiss authorities, acting in accordance with national rules, shall give the Commission inspectors such assistance as they need to allow them to discharge their duty in carrying out an on-the-spot check or inspection.

4. Lorsque les participants au programme s'opposent à un contrôle ou à une vérification sur place, les autorités suisses prêtent aux contrôleurs de la Commission, en conformité avec les dispositions nationales, l'assistance nécessaire pour permettre l'accomplissement de leur mission de contrôle et de vérification sur place.


We know, of course, that port state control has not been a potent guarantor of maritime safety in the past, we know that the classification societies have not all discharged their duties as shipping inspectorates properly and conscientiously and that some of them have tended to be slipshod, and we know that tankers without double hulls are floating time bombs.

Nous savons que le contrôle par l'État du port ne faisait pas grand cas de la sécurité maritime. Nous savons que toutes les sociétés de classification n'effectuaient pas leur contrôle technique de manière correcte et sérieuse, mais plutôt de manière bâclée. Nous savons enfin que les pétroliers sans double coque constituent de véritables bombes à retardement flottantes.


Adopting practical 'recommendations on preventing corruption' might also have the effect of inducing the institutions of the Union to discharge their duties in their own fields of activity, and the Member States to take account of such rules in their legislative and administrative work.

L'adoption de recommandations spécifiques en vue de la prévention de la corruption pourrait également avoir pour effet d'engager les institutions de l'Union en ce qui concerne leur propre domaine d'activité et inciter les États membres à prendre en considération ces normes dans leurs actions normatives et administratives.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'the discharge their duties' ->

Date index: 2023-08-08
w