Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Expiration provision
General implementing provisions
Without prejudice to these provisions

Traduction de «these provisions expire » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
general implementing provisions | general provisions for giving effect to these (Staff) Regulations

dispositions générales d'exécution du présent statut


without prejudice to these provisions

sans préjudice de ces dispositions


general provisions for giving effect to these Staff Regulations

dispositions générales d'exécution du présent statut




Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 1994 [ An Act to correct certain anomalies, inconsistencies and errors in the Statutes of Canada, to deal with other matters of a non-controversial and uncomplicated nature in those statutes and to repeal certain provisions of those statutes that have expired, l ]

Loi corrective de 1994 [ Loi visant à corriger des anomalies, contradictions ou erreurs relevées dans les Lois du Canada et à y effectuer d'autres modifications mineures et non controversables ainsi qu'à abroger certaines dispositions ayant cessé d'avoir effet par caducité ou aut ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
whereas some changes have been introduced into the draft RTS adopted by ESMA, such as the addition of two new recitals as well as a number of changes to Article 3 and Article 6(3) and to the provision on entry into force and application; whereas, in light of these changes, the delegated regulation cannot be considered to be the same as the draft RTS adopted by ESMA, within the meaning of the second subparagraph of Article 13(1) of the ESMA Regulation; whereas, therefore, the three-month period for objection applies, as provided for ...[+++]

considérant que certaines modifications ont été apportées au projet de norme technique de réglementation adopté par l'AEMF, à savoir l'ajout de deux considérants ainsi que plusieurs modifications à l'article 3, à l'article 6, paragraphe 3, et à l'article relatif à l'entrée en vigueur et à l'application; qu'à la lumière de ces modifications, le règlement délégué ne peut être considéré comme identique au projet de norme technique de réglementation adopté par l'AEMF, au sens de l'article 13, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement AEMF; que, par conséquent, la période de trois mois durant laquelle des objections peuvent être formulées ...[+++]


When it was adopted, the Anti-terrorism Act included a sunset clause for provisions relating to investigative hearings and recognizance with conditions, and these provisions expired in March of this year.

Quand elle a été adoptée, la Loi antiterroriste comportait une mesure de temporarisation pour les dispositions relatives aux investigations et aux engagements assortis de conditions. Ces dispositions ont cessé d'avoir effet en mars dernier.


Despite this flurry of activity, these questionable, freedom-destroying and fortunately temporary provisions expired as originally scheduled in 2007.

Malgré tout ce remue-ménage, ces dispositions questionnables, liberticides et heureusement temporaires ont pris fin tel que prévu, à la brunante, si on me permet l'expression, en 2007.


As members will know, these provisions expired in 2007 and have, on numerous occasions, been the subject of my remarks in the House and in writings of mine over the years, dating back to the tabling of the original Anti-terrorism Act, Bill C-36 in 2001.

Comme les députés le savent, ces dispositions ont expiré en 2007 et ont fait l'objet d'observations de ma part à de nombreuses occasions, aux Communes et dans des écrits, depuis le dépôt de la version originale de la Loi antiterroriste, le projet de loi C-36, en 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moreover, I would like to point out that these provisions expired four years ago.

Au-delà de cette critique, j'aimerais rappeler que ces dispositions sont expirées depuis quatre ans.


Since deleting these provisions might give the impression of approving inaction by the bodies in question, the rapporteur accepts leaving these provisions intact, which she considers as purely historic, i.e. without any possibility of being applied after expiration of the deadlines they contain.

Étant donné que la suppression de ces dispositions pourrait donner l'impression d'approuver l'inaction des organes en question, la rapporteure accepte de laisser ces dispositions - qu'elle considère comme étant purement historiques - inchangées, de sorte qu'elles ne pourront pas être appliquées après l'expiration des délais qu'elles prévoient.


First, it was impossible at the time for the government to respond comprehensively to the reports of both committees, since when these provisions expired, the Senate committee had released its main report just a few days before and the House committee had not yet released its final report on its review of the Anti-terrorism Act.

Tout d'abord, il était impossible pour le gouvernement de répondre de manière exhaustive aux rapports des deux comités à ce moment-là puisque, au moment où ces dispositions sont arrivées à échéance, le comité sénatorial n'avait rendu public son rapport principal que depuis quelques jours et que le comité de la Chambre n'avait pas encore déposé son rapport final sur l'étude qu'il avait faite de la Loi antiterroriste.


A. whereas the experiment was strictly limited in time and concerned only the services described in the new Annex K added to Directive 77/388/EEC and whereas these provisions expire on 31 December 2005,

A. considérant que l'expérience était strictement limitée dans le temps et ne concernait que les services mentionnés dans la nouvelle annexe K ajoutée à la directive 77/388/CEE, et que ces dispositions viennent à expiration le 31 décembre 2005,


4. The provisions of this Article shall expire on .*. No later than 12 months before the expiry of these provisions, the Commission shall evaluate their application and the added value provided by the databank.

4. Les dispositions du présent article parviennent à expiration le .Douze mois au plus tard avant l'expiration de ces dispositions, la Commission fait le bilan de leur mise en oeuvre en évaluant la valeur ajoutée de la base de données.


Member States shall apply these provisions on the expiration of a period of one year counting from the date of adoption of this Directive.

Les États membres appliquent ces dispositions à l'expiration d'un délai d'un an à compter de la date d'adoption de la présente directive.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'these provisions expire' ->

Date index: 2023-02-08
w