Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wage-earning crew members

Traduction de «wage-earning crew members » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wage-earning crew members

membres salariés de l'équipage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
122 (1) A port authority, the Minister or a person who has entered into an agreement under subsection 80(5), as the case may be, has at all times a lien on a ship and on the proceeds of its disposition for an amount owing to the port authority, the Minister or the person, and the lien has priority over all other rights, interests, claims and demands, other than claims for wages of crew members under the Canada Shipping Act, 2001, if the amount is owing in respect of

122 (1) L’administration portuaire, le ministre ou la personne qui a conclu une entente en vertu du paragraphe 80(5) est toujours titulaire d’un privilège sur le navire et sur le produit de toute disposition qui en est faite, pour sa créance; ce privilège a priorité sur tous autres droits et créances, quelle qu’en soit la nature, à la seule exception des créances salariales des membres de l’équipage, visées par la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, dans les cas suivants :


122 (1) A port authority, the Minister or a person who has entered into an agreement under subsection 80(5), as the case may be, has at all times a lien on a ship and on the proceeds of its disposition for an amount owing to the port authority, the Minister or the person, and the lien has priority over all other rights, interests, claims and demands, other than claims for wages of crew members under the Canada Shipping Act, 2001, if the amount is owing in respect of

122 (1) L’administration portuaire, le ministre ou la personne qui a conclu une entente en vertu du paragraphe 80(5) est toujours titulaire d’un privilège sur le navire et sur le produit de toute disposition qui en est faite, pour sa créance; ce privilège a priorité sur tous autres droits et créances, quelle qu’en soit la nature, à la seule exception des créances salariales des membres de l’équipage, visées par la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, dans les cas suivants :


120 (1) If a ship is sold under an order, the proceeds of the sale shall be applied first to satisfy claims for wages of crew members under the Canada Shipping Act, 2001 and then to satisfy the following claims in order of priority:

120 (1) Le produit de la vente d’un navire dont la vente a été autorisée est affecté au paiement des créances salariales des membres de l’équipage, visées par la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada, puis à celui des sommes suivantes selon l’ordre de priorité suivant :


The "tax wedge" on labour measures the difference between the wage costs incurred by the employer and the net pay received by the employee for a single worker earning 67% of the average production worker's wage (source: OECD in co-operation with Member States).

Le "coin fiscal" sur la main-d'oeuvre mesure la différence entre les coûts salariaux à la charge de l'employeur et la rémunération nette touchée par le salarié, dans le cas d'une personne célibataire touchant 67 % du salaire ouvrier moyen (source: OCDE, en coopération avec les États membres).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
86 (1) The master, and each crew member, of a Canadian vessel has a maritime lien against the vessel for claims that arise in respect of their employment on the vessel, including in respect of wages and costs of repatriation that are payable to the master or crew member under any law or custom.

86 (1) Le capitaine et les membres de l’équipage d’un bâtiment canadien ont sur celui-ci un privilège maritime à l’égard des créances relatives à leur emploi sur le bâtiment, notamment leurs gages et les frais de renvoi qui leur sont payables en vertu de toute règle de droit ou coutume.


(2) The indemnity shall be paid for the days during which the crew member remains unemployed at the same rate as the wages payable under the contract of employment, but the total indemnity payable to any one seafarer may be limited to two months’ wages.

(2) L’indemnité est versée au membre d’équipage pour chaque jour de chômage au même taux que celui des gages payables aux termes du contrat de travail, mais l’indemnité totale versée à un membre d’équipage peut se limiter à deux mois de gages.


Structure of Earnings Survey- 1 out of 6 employees in the European Union is a low-wage earner- Situations differ widely across Member States // Brussels, 8 December 2016

Enquête sur la structure des salaires- 1 salarié sur 6 dans l'Union européenne est un travailleur à bas salaire- Les situations diffèrent fortement entre États membres // Bruxelles, le 8 décembre 2016


Welcomes the new ET 2020 priority of improving support for teachers and raising their status, which is essential for them to be able to command the necessary respect, thus making their profession more attractive; is of the opinion that fulfilment of this objective would require better preparation and training of teachers and improving their conditions of work, including increasing salaries in some Member States, given that teachers often earn less than the average wage of higher education graduates.

se félicite de la nouvelle priorité fixée par ET 2020, à savoir soutenir davantage les enseignants et revaloriser leur statut, ce qui est essentiel pour renforcer le respect à leur égard et rendre ainsi leur profession plus attrayante; est d'avis que la réalisation de cet objectif nécessiterait une meilleure préparation et une meilleure formation des enseignants et l'amélioration de leurs conditions de travail, y compris une augmentation des salaires dans certains États membres, étant donné que la rémunération des enseignants est souvent inférieure au salaire moyen des diplômés de l'enseignement supérieur.


The crew members number 33 and 29 respectively (despite the fact that the statutory complement is at least 48). All crew members are of Romanian nationality, are uninsured, are being paid rock-bottom wages and are suffering intimidation by the shipowners and by sweatshop agencies, thereby further reducing them to servitude in violation of International Convention 180 regarding seafarers' hours of work, thereby endangering the safety of human life at sea.

Les équipages, qui comptent respectivement 33 et 29 marins (alors que, selon la législation, ils devraient être au moins 48), sont composés exclusivement de Roumains qui ne sont pas couverts par une assurance et qui touchent des salaires de misère alors qu'ils travaillent sous un régime de terreur que leur imposent les armateurs et les agents des bureaux de placement. Ces marins se trouvent dès lors écrasés sous une charge de travail énorme, en violation de la Convention internationale 180 sur l'organisation du temps de travail, de sorte que c'est la sécurité même de leur vie en mer qui est mise en péril .


If the proposal contained in the draft report drawn up by Mr Rothley on the ‘draft Statute of Members of the European Parliament’ were adopted, we insist that it would be highly immoral to have a ‘parliamentary allowance’ of EUR 8 500 (roughly 1 700 000 Portuguese escudos) a month, particularly in the case of Portuguese MEPs, when we compare it to the wages earned by workers in Portugal.

Si la proposition du projet de rapport concernant "le projet de statut des députés au PE" ayant M. Rothley pour rapporteur devait se concrétiser, nous soulignons l’immoralité d’une "subvention parlementaire" de 8 500 euros par mois (soit environ 1 700 000 escudos), notamment dans le cas des députés portugais au PE, par rapport à la réalité salariale des travailleurs au Portugal.




D'autres ont cherché : wage-earning crew members     


datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'wage-earning crew members' ->

Date index: 2023-06-25
w