Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who have post-secondary » (Anglais → Français) :

The educational background of the staff of ECEC services varies enormously from one country to another and ability requirements for auxiliary staff and assistants (who make up to 40-50% of the staff) are often neglected even though research and international policy documents recommend that at least 60% of staff should hold a three-year post-secondary diploma[32].

.Le niveau d´éducation du personnel des services EAJE varie largement d'un pays à l'autre et les exigences de compétence pour les auxiliaires ou assistants (qui représentent jusqu'à 40-50% de la main d'œuvre) sont souvent négligées alors que la recherche et les documents politiques internationaux recommandent qu'au moins 60% du personnel soient formés au niveau Bac +3[32].


- People completing secondary education,- continuous training of teachers,- literacy and numeracy "learning to learn" attainment levels,- percentage of adults failing to complete upper secondary education who have participated in any form of education or training, by age group.

- Population qui termine des études secondaires,- formation continue des enseignants,- niveaux atteints en lecture/écriture, en calcul/mathématiques, pour ce qui est de la capacité d'"apprendre à apprendre",- pourcentage des adultes n'ayant pas terminé des études secondaires supérieures qui ont participé à une action quelconque d'éducation ou de formation, par groupes d'âge.


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),

à l’article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770),

à l’article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d’infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, no 174, pos. 1039) et dans le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d’un certificat d’enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d’un établissement d’enseignement secondaire médical ou d’enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770),


Article 52. 3 point 2 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770), for the purpose of verifying that the nurse concerned has a level of knowledg ...[+++]

à l'article 52.3, point 2, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


Article 53. 3 point 3 of the Act of 15 July 2011 on professions of nurse and midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2011 No 174, pos. 1039) and the Regulation of the Minister of Health of 14 June 2012 on the detailed conditions of delivering higher education courses for nurses and midwives who hold a certificate of secondary school (final examination – matura) and are graduates of a medical secondary school or a post-secondary school teaching in a profession of a nurse and a midwife (Official Journal of the Republic of Poland of 2012, pos. 770), for the purpose of verifying that the midwife concerned has a level of knowle ...[+++]

à l'article 53.3, point 3, de la loi du 15 juillet 2011 sur les professions d'infirmier et de sage-femme (Journal officiel de la République polonaise de 2011, n° 174, pos. 1039) et le règlement du ministère de la santé du 14 juin 2012 sur les conditions détaillées relatives aux cours de niveau supérieur dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final – matura) et diplômés d'un établissement d'enseignement secondaire médical ou d'enseignement supérieur formant des infirmiers et des sages-femmes (Journal officiel de la République polonaise de 2012, pos. 770), dans le but de vé ...[+++]


According to the conditions for competitions EPSO/AD/4/04 and EPSO/AST/2/04 for posts as A*7 administrators and B*3 assistants, applicants must show that they have 3-4 years of university education and, in addition, 6-7 years of professional experience in the field, or, as the case may be, a diploma of secondary/post-secondary education followed by 5-8 years of professional experience in the field of 'European public administration'.

Selon les conditions fixées pour les concours EPSO/AD/4/04 et EPSO/AST/2/04 pour des postes d’administrateurs A*7 et d’assistants B*3, les candidats doivent prouver qu’ils ont suivi un enseignement universitaire de 3-4 ans et qu’ils possèdent en outre 6-7 ans d’expérience professionnelle dans le domaine ou, le cas échéant, qu’ils sont détenteurs d’un diplôme d’enseignement secondaire/post-secondaire suivi de 5-8 années d’expérience professionnelle dans le domaine de l’administration publique européenne.


(2) The Union citizen's death or departure from the host Member State shall not entail the loss of the right of residence of his/her children who are not nationals of a Member State if they reside in the host Member State and are enrolled at an educational establishment, at a secondary or post-secondary level, for the purpose of studying there, until the completion of the relevant studies.

2. Le départ du citoyen de l’Union n’entraîne pas la perte du droit de séjour de ses enfants qui n’ont pas la nationalité d’un État membre, s’ils résident dans l’État membre d’accueil et sont inscrits dans un établissement scolaire de niveau secondaire ou post secondaire pour y suivre des études, jusqu’à la fin de leurs études.


3) The Union citizen’s departure from the host Member State shall not entail the loss of the right of residence of his/her children who are not nationals of a Member State if they reside in the host Member State and are enrolled at an educational establishment, at a secondary or post-secondary level, for the purpose of studying there, until the completion of their studies.

3. Le départ du citoyen de l’Union n’entraîne pas la perte du droit de séjour de ses enfants qui n’ont pas la nationalité d’un État membre, s’ils résident dans l’État membre d’accueil et sont inscrits dans un établissement scolaire de niveau secondaire ou post secondaire pour y suivre des études, jusqu’à la fin de leurs études.


encourage training institutions and employers to collaborate, particularly in the training of the high numbers of low-skilled workers who have at most lower-secondary education and who will benefit from approaches where basic skills are embedded in VET.

inciter les organismes de formation et les employeurs à collaborer, notamment en vue de la formation d'un nombre important de travailleurs peu qualifiés qui ont au maximum le niveau de l'enseignement secondaire inférieur et qui bénéficieront d'approches intégrant les compétences de base dans l'EFP.




datacenter (1): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'who have post-secondary' ->

Date index: 2024-01-31
w