Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorized boiler pressure
Barodontalgia
Barotitis
Boiler pressure
Design pressure
Design working pressure
Fuel injector nozzle working pressure
Fuel injector working pressure
Hypoxia
Maximum allowable non-shock pressure
Maximum non-shock operating pressure
Maximum non-shock service pressure
Maximum non-shock working pressure
Mountain sickness
Non-shock working pressure
Normal pressure
Operating pressure
PO
Safety pressure
Service pressure
Test pressure
Underground
Working pressure

Traduction de «working pressure » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
working pressure | test pressure | authorized boiler pressure | boiler pressure | safety pressure

timbre


working pressure | normal pressure | service pressure | operating pressure

pression de service | pression de fonctionnement


design working pressure [ design pressure ]

pression de service maximale


working pressure [ operating pressure ]

pression de service [ pression de marche | pression de fonctionnement ]


working pressure

pression de service | timbre | PS [Abbr.]


maximum allowable non-shock pressure | maximum non-shock operating pressure | maximum non-shock service pressure | maximum non-shock working pressure | non-shock working pressure

pression maximale en service continu


fuel injector nozzle working pressure [ fuel injector working pressure ]

pression d'ouverture d'utilisation


test pressure, working pressure and calculated pressure

pression d'épreuve, pression de service et pression de calcul


operating pressure | working pressure | PO [Abbr.]

pression de service | PO [Abbr.]


high air pressure from rapid descent in water reduction in atmospheric pressure while surfacing from:deep-water diving | underground | residence or prolonged visit at high altitude as the cause of:anoxia | barodontalgia | barotitis | hypoxia | mountain sickness | sudden change in air pressure in aircraft during ascent or descent

modification brusque de la pression de l'air dans un aéronef, au cours de la montée ou de la descente pression élevée de l'air due à une rapide descente dans l'eau réduction de la pression atmosphérique lors de la montée en surface au cours de:descente sous-terre | plongée sous-marine | vie ou séjour prolongé en haute altitude entraînant:anoxie | barodontalgie | hypoxie | mal des montagnes | otite barotraumatique |
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(5) For working pressures of 125 psig or less, pipe and pipe fittings and tubing shall be designed for a pressure of at least 125 psig, and for working pressures above 125 psig, they shall be designed for the maximum pressure to which they may be subjected or 250 psig, whichever is the greater.

(5) Dans le cas des pressions de service d’au plus 125 livres par pouce carré au manomètre, les tuyaux, les accessoires de tuyaux et les tubes seront étudiés de façon à pouvoir supporter une pression manométrique d’au moins 125 livres par pouce carré, dans le cas des pressions de service supérieures à 125 livres par pouce carré au manomètre, ils seront étudiés de façon à pouvoir supporter la pression maximum à laquelle ils pourraient être soumis ou pour au moins 250 livres par pouce carré au manomètre, suivant le cas.


(2) When two or more boilers or pressure vessels are connected and are used at a common operating pressure, they shall each be fitted with at least one safety valve or other equivalent fitting to maintain pressure at or below the maximum allowable working pressure of the boiler or pressure vessel that has the lowest maximum allowable working pressure.

(2) Si deux ou plusieurs chaudières ou réservoirs sous pression sont reliés les uns aux autres et sont soumis à une pression de fonctionnement commune, chacun d’eux doit être muni d’au moins une soupape de sécurité ou un dispositif accessoire équivalent qui maintient la pression à un niveau égal ou inférieur à la pression de fonctionnement maximale autorisée de la chaudière ou du réservoir dont la pression de fonctionnement maximale autorisée est la plus basse.


(e) after sufficient time has elapsed for the equipment to regain fabric tension at the working pressure, subjecting the equipment to a pressure-holding test over a period of not less than one hour, during which time the pressure drop shall not exceed 5 per cent of the working pressure.

e) lorsqu’il s’est écoulé suffisamment de temps pour que l’équipement retrouve la tension correspondant à la pression nominale, l’équipement est soumis à une épreuve d’étanchéité à l’air pendant au moins une heure, période au cours de laquelle la chute de pression ne doit pas dépasser 5 pour cent de la pression nominale.


SCHEDULE IILOW-PRESSURE STEAM BOILERS HAVING A DESIGN WORKING PRESSURE NOT EXCEEDING 350 kPa AND HOT-WATER BOILERS HAVING A DESIGN WORKING PRESSURE NOT EXCEEDING 1 100 kPa OR A DESIGN TEMPERATURE NOT EXCEEDING 120°C

ANNEXE IICHAUDIÈRES À VAPEUR BASSE PRESSION AYANT UNE PRESSION DE SERVICE NOMINALE NE DÉPASSANT PAS 350 kPa ET CHAUDIÈRES À EAU CHAUDE AYANT UNE PRESSION DE SERVICE NOMINALE NE DÉPASSANT PAS 1 100 kPa OU UNE TEMPÉRATURE NOMINALE NE DÉPASSANT PAS 120 °C


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) that has been approved in accordance with section 5 for the diving program of which the dive is a part, to be used at a pressure that is not less than six atmospheres absolute and, where the maximum working pressure that may be encountered during the dive is greater than six atmospheres absolute, at the maximum working pressure plus one atmosphere, and

a) d’une part, qui a été approuvé conformément à l’article 5 pour le programme de plongée dont la plongée fait partie, en vue d’être utilisé à une pression absolue d’au moins six atmosphères ou, dans le cas où la pression de service maximale susceptible d’être atteinte au cours de la plongée est supérieure à une pression absolue de six atmosphères, à cette pression maximale plus une atmosphère,


The flexible fuel line shall be pressurised quickly by means of a quick opening solenoid valve, such that one cycle consists of holding the pressure at 1,25 times the nominal working pressure for 10 ± 1 seconds (except for flexible fuel lines with a required material temperature of 120 °C where the hold pressure shall be 1,37 times nominal working pressure) and then reducing it to less than 0,1 times the nominal working pressure for 5 ± 0,5 seconds.

Le flexible de carburant doit être mis sous pression rapidement par l’action d’une vanne à solénoïde à ouverture rapide de telle manière qu’un cycle comprenne une phase de maintien de la pression à 1,25 fois la pression de service nominale d’une durée de 10 ± 1 secondes (sauf dans le cas des flexibles de carburant devant supporter une température de service des matériaux de 120 °C, pour lesquels la pression doit être maintenue à 1,37 fois la pression de service nominale), puis une phase de pression réduite à moins de 0,1 fois la pression de service nominale d’une durée de 5 ± 0,5 secondes.


If the rate exceeds 0,35 MPa/s at pressures higher than 80 per cent of the nominal working pressure times the burst pressure ratio, then either the container shall be placed in series between the pressure source and the pressure measurement device, or the time at pressure above the nominal working pressure times the burst pressure ratio shall exceed 5 seconds.

Si la vitesse de montée en pression dépasse 0,35 MPa/s aux pressions supérieures à 80 % de la pression de service nominale multipliée par l’indice de pression d’éclatement, il faut soit que le réservoir soit placé en série entre la source de pression et le dispositif de mesure de celle-ci, soit que la durée pendant laquelle la pression est supérieure à la pression de service nominale multipliée par l’indice de pression d’éclatement soit supérieure à cinq secondes.


At the maximum required material temperature, in accordance with section 2.7.5.1., after sufficient conditioning time at this temperature to ensure thermal stability and at 0,02 times nominal working pressure and 1,25 times nominal working pressure, except for components with a required material temperature of 120 °C where the higher test pressure shall be 1,37 times nominal working pressure.

à la température maximale de service des matériaux conformément à la section 2.7.5.1, après un temps suffisant de mise en conditionnement à cette température, à 0,02 fois la pression de service nominale et à 1,25 fois la pression de service nominale, sauf pour les composants dont la température de service prescrite est de + 120 °C, pour lesquels la pression d’essai supérieure doit être de 1,37 fois la pression de service nominale.


At the maximum material temperature in accordance with section 2.7.5.1., after sufficient conditioning time at this temperature to ensure thermal stability and at 0,02 times nominal working pressure and 1,25 times nominal working pressure, except for components with a required material temperature of 120 °C where the higher test pressure shall be 1,37 times nominal working pressure.

À la température maximale de service des matériaux conformément à la section 2.7.5.1, après un temps suffisant de mise en conditionnement à cette température, à 0,02 fois la pression de service nominale et à 1,25 fois la pression de service nominale, sauf pour les composants dont la température de service prescrite est de + 120 °C, pour lesquels la pression d’essai supérieure doit être de 1,37 fois la pression de service nominale.


Upstream of the first pressure regulator the set pressure of the safety device which prevents over-pressurisation shall not exceed the Maximum Allowable Working Pressure (MAWP) of the lines and shall not be less than 120 per cent of the Maximum Allowable Working Pressure (MAWP) of the tank, to prevent such valves opening instead of the pressure relief devices for the inner tank.

En amont du premier détendeur, la pression prédéterminée du dispositif de sécurité qui empêche la surpressurisation ne doit pas excéder la pression de service maximale admissible (PSMA) des tuyaux et ne doit pas être inférieure à 120 % de la pression de service maximale admissible (PSMA) du réservoir, afin d’éviter que ces soupapes ne s’ouvrent à la place des dispositifs de sécurité du réservoir intérieur.


w