Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circulación en terreno propio
Circulación sobre terreno propio
En terreno propio
Sobre terreno propio
Transporte en terreno propio
Transporte sobre terreno propio

Traduction de «Circulación sobre terreno propio » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circulación en terreno propio | circulación sobre terreno propio | transporte en terreno propio | transporte sobre terreno propio

circulation en(ou sur)site propre | transport en(ou sur)site propre


en terreno propio | sobre terreno propio

en site propre | proprio situ
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es necesario distinguir entre la libre circulación y la libre prestación de servicios, que incluye el derecho de las empresas a prestar sus servicios en otro Estado miembro, para lo cual pueden enviar («desplazar») temporalmente allí a sus propios trabajadores a fin de efectuar el trabajo necesario.

La libre circulation ne doit pas être confondue avec la libre prestation des services, qui permet aux entreprises de fournir des services dans un autre État membre et d’y envoyer («détacher») temporairement à cette fin ses propres travailleurs pour y effectuer les tâches nécessaires.


La detección de situaciones anormales de circulación podrá perfeccionarse en los próximos años utilizando los propios vehículos como sensores y a través de la centralización de los datos en centros de control de la circulación viaria gracias a los múltiples sistemas de comunicación disponibles.

La détection des situations anormales de circulation pourra être améliorée dans les années à venir en utilisant les véhicules eux-mêmes comme capteurs et par la centralisation des données dans des centres de contrôle de la circulation routière grâce aux multiples modes de communication disponibles.


La Comunicación sobre la libre circulación adoptada el 25 de noviembre por la Comisión subraya la responsabilidad conjunta de los Estados miembros y de las instituciones de la UE en la defensa de los derechos de los ciudadanos de la UE a vivir y trabajar en un Estado miembro distinto del propio y expone acciones concretas para apoyar los esfuerzos de los Estados miembros al respecto y ayudarles a aprovechar las ventajas que aporta.

La communication sur la libre circulation adoptée le 25 novembre 2013 par la Commission européenne met en évidence la responsabilité partagée des États membres et des Institutions dans la défense du droit des citoyens de l’UE de vivre et de travailler dans un autre pays de l’UE. Elle expose les mesures concrètes visant à soutenir les efforts des États membres dans ce domaine, tout en aidant ces derniers à tirer pleinement parti des avantages que comporte ce droit.


En la Comunicación de 25 de noviembre de 2013 «Libre circulación de los ciudadanos de la UE y de sus familias: cinco medidas clave»[1], la Comisión clarificaba los derechos y las obligaciones de los ciudadanos de la UE en virtud de las normas sobre libertad de circulación y fijaba cinco medidas para ayudar a las autoridades nacionales a aplicar efectivamente esas normas sobre el terreno.

Dans sa communication du 25 novembre 2013 intitulée «Libre circulation des citoyens de l'Union et des membres de leur famille: cinq actions pour faire la différence»[1], la Commission a précisé les droits et obligations des citoyens de l'Union prévus par la législation européenne sur la libre circulation et défini cinq actions devant aider les autorités nationales à l'appliquer effectivement sur le terrain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Comunicación sobre la libre circulación adoptada hoy por la Comisión subraya la responsabilidad conjunta de los Estados miembros y de las instituciones de la UE en la defensa de los derechos de los ciudadanos de la UE a vivir y trabajar en un Estado miembro distinto del propio y expone acciones concretas para apoyar los esfuerzos de los Estados miembros al respecto y ayudarles a aprovechar las ventajas que aporta.

La communication sur la libre circulation adoptée aujourd’hui par la Commission européenne met en évidence la responsabilité partagée des États membres et des Institutions dans la défense du droit des citoyens de l’UE de vivre et de travailler dans un autre pays de l’UE.


Son ejemplos precisos de cómo la UE puede ayudar a las autoridades nacionales y locales a maximizar las ventajas de la libre circulación, hacer frente a los casos de abuso y de fraude, abordar la inclusión social y utilizar sobre el terreno los fondos disponibles.

Elles illustrent concrètement comment l’Union peut aider les autorités nationales et locales à optimiser les effets positifs de la libre circulation des citoyens de l’UE, à lutter contre les cas d’abus et de fraude, à faire face aux défis de l’inclusion sociale et à utiliser les financements disponibles sur le terrain.


Para ayudar a las autoridades nacionales y locales a aplicar efectivamente las normas sobre libre circulación de la UE y a utilizar sobre el terreno los fondos disponibles, la Comisión presenta 5 medidas concretas que se están ejecutando en colaboración con los Estados miembros:

Afin d'aider les autorités nationales et locales à appliquer effectivement les règles de l’Union en matière de libre circulation et d’utiliser les fonds disponibles sur le terrain, la Commission présente cinq actions concrètes qui sont mises en œuvre en collaboration avec les États membres:


5. Ayuda a las autoridades locales para la aplicación sobre el terreno de las normas de la UE relativas a la libre circulación

5. Aider les autorités locales à appliquer sur le terrain les règles relatives à la libre circulation


Estas circunstancias, al igual que la negativa del Gobierno de permitir que Oswaldo Payá acuda al Foro UE/ONG sobre Libertad de Expresión celebrado en diciembre, demuestra el desprecio de las autoridades cubanas por el derecho a la libre circulación de sus propios ciudadanos, recogido en el artículo 13 de la Declaración Universal sobre los Derechos Humanos.

De telles décisions, dont le refus du gouvernement d'autoriser M. Oswaldo Payá à se rendre au Forum sur la liberté


El precio de venta efectivo del terreno era inferior a lo estimado por el propio "Gutachterausschuss", que ha reconocido que su método de cálculo no podía ser tenido en cuenta, ya que se basaba en las ventas efectuadas hasta 1992, es decir, que utilizó datos que el Senado de Berlín no podía conocer ni emplear en marzo de 1991. El GGB recomendaba, pues, que se procediese, sobre la base del método de valores indicativ ...[+++]

Le prix de vente effectif du terrain était certes inférieur à une estimation réalisée par le "Gutachterausschuss" mais cette organisation a reconnu que sa méthode de calcul se basait sur les ventes effectuées jusqu'en 1992, c'est-à-dire qu'elle utilisait des données qui n'auraient pu être connues et donc utilisées par le Sénat de Berlin lors de la vente en mars 1991. Le GGB recommandait alors que soit réalisée, sur la base de la méthode des valeurs indicatives, une évaluation "libre et judicieuse". ...[+++]




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Circulación sobre terreno propio' ->

Date index: 2022-11-25
w