Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicación del Gobierno
Declaración del Gobierno
Delegada del gobierno
Delegada del gobierno en comunidades autónomas
Delegado del gobierno en comunidades autónomas
Gabinete
Gobierno
Gobierno autonómico
Gobierno nacional
Gobierno regional
Jefe del Gobierno
Presidente del Consejo de Ministros
Presidente del Gobierno
Primer ministro
órgano de gobierno de ente preautonómico

Traduction de «Declaración del Gobierno » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
declaración del Gobierno [ comunicación del Gobierno ]

déclaration du gouvernement [ communication du gouvernement ]


Declaración Conjunta del Consejo Ministerial de Bosnia y Herzegovina, el Gobierno Federal de Bosnia y Herzegovina y el Gobierno de la República Srpska

Déclaration conjointe du Conseil ministériel de la Bosnie-Herzégovine, du Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et du Gouvernement de la Republika Srpska


Declaración de ciertos Gobiernos europeos relativa a la fase de producción de los lanzadores Ariane

Déclaration de certains Gouvernements européens relative à la phase de production des lanceurs Ariane


Gobierno [ gabinete | Gobierno autonómico | gobierno nacional | gobierno regional | órgano de gobierno de ente preautonómico ]

gouvernement [ gouvernement national ]


Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional

Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie [ Accords d'Oslo | Accord de Jéricho-Gaza ]


Declaración Política de la cuarta Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados

Déclaration politique de la quatrième Conférence des Chefs d'État ou de Gouvernement des pays non alignés


delegada del gobierno | delegada del gobierno en comunidades autónomas | delegado del gobierno en comunidades autónomas | delegado del gobierno en comunidades autónomas/delegada del gobierno en comunidades autónomas

gouverneur de province | préfète | gouverneure | préfet/préfète


Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América, los Gobiernos de los Estados miembros de la Agencia Espacial Europea, el Gobierno del Japón y el Gobierno del Canadá relativo a la cooperación en el diseño detallado, el desarrollo, la explotación y la utilización de la Estación Espacial Civil permanentemente tripulada

Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, les Gouvernements d'Etats membres de l'Agence spatiale européenne, le Gouvernement du Japon et le Gouvernement du Canada relatif à la coopération en matière de conception détaillée, de développement, d'exploitation et d'utilisation de la station spatiale civile habitée en permanence


Convenio entre el Gobierno de la República Francesa, el Gobierno de la República Federal de Alemania, el Gobierno de la República Italiana y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para la creación de una Organización conjunta de Cooperación en materia de armamento (OCCAR)

convention entre le Gouvernement de la République française, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, le Gouvernement de la République italienne, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement | convention portant création de l'Organisation conjointe de coopération en matière d'armement


jefe del Gobierno [ presidente del Consejo de Ministros | presidente del Gobierno | primer ministro ]

chef de gouvernement [ chancelier | premier ministre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Comisión acoge con satisfacción la Declaración del Gobierno croata de apoyar a los demás países de la región en su camino hacia la adhesión a la UE, y alienta a Croacia a abordar las restantes cuestiones bilaterales pendientes con sus vecinos antes de la adhesión.

La Commission se félicite de la déclaration du gouvernement croate concernant le soutien qu'il apportera aux autres pays de la région sur la voie de l'adhésion à l'UE et encourage la Croatie à régler, avant l'adhésion, les problèmes bilatéraux non résolus avec ses voisins.


A los emisores cuyos valores se negocien en un sistema multilateral de negociación y a los que estén exentos de publicar los informes financieros anuales y semestrales en virtud del artículo 8, apartado 1, letra b), de la Directiva 2004/109/CE se les debe permitir también que incorporen por referencia al folleto la totalidad o parte de sus informes financieros anuales e intermedios, informes de auditoría, estados financieros, informes de gestión o declaraciones sobre gobierno corporativo, siempre que se hayan publicado en formato elec ...[+++]

Les émetteurs dont les valeurs mobilières sont négociées sur un MTF et ceux qui sont exemptés de publier des rapports financiers annuels et semestriels en vertu de l’article 8, paragraphe 1, point b), de la directive 2004/109/CE devraient également être autorisés à incorporer par référence dans un prospectus la totalité ou une partie de leurs informations financières annuelles et intermédiaires, rapports d’audit, états financiers, rapports de gestion ou déclarations sur le gouvernement d’entreprise, à condition qu’ils soient publiés sous forme ...[+++]


Lamenta que diferentes disposiciones legales, como los artículos 301, 318 y 220(6), junto con el artículo 314(2) del Código Penal, el artículo 7(2) de la Ley antiterrorista y la Ley 5816 de 25 de julio de 1951, así como las declaraciones del Gobierno y las acciones por parte del Gobierno y de la Fiscalía, sigan limitando la libertad de expresión; reitera su llamamiento al Gobierno para que ultime la revisión del marco legal sobre la libertad de expresión y lo ajuste sin demora al CEDH y a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Der ...[+++]

déplore qu'un certain nombre de dispositions législatives, comme les articles 301 et 318, l'article 220, paragraphe 6, en liaison avec l'article 314, paragraphe 2, du code pénal, l'article 7, paragraphe 2 de la loi antiterrorisme ou la loi no 5816 du 25 juillet 1951, de déclarations du gouvernement et d'actions des procureurs limitent toujours la liberté d'expression; réitère également ses appels au gouvernement pour qu'il conclue la révision du cadre juridique sur la liberté d'expression et qu'il le mette en conformité dans les plus brefs délais avec la Convention européenne des droits de l'homme et avec la jurisprudence de la Cour eur ...[+++]


La Comisión acoge con satisfacción la Declaración del Gobierno croata de apoyar a los demás países de la región en su camino hacia la adhesión a la UE, y alienta a Croacia a abordar las restantes cuestiones bilaterales pendientes con sus vecinos antes de la adhesión.

La Commission se félicite de la déclaration du gouvernement croate concernant le soutien qu'il apportera aux autres pays de la région sur la voie de l'adhésion à l'UE et encourage la Croatie à régler, avant l'adhésion, les problèmes bilatéraux non résolus avec ses voisins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Según el Gobierno, los costes reales de Teracom han sido perceptiblemente diferentes de estas estimaciones (véase el cuadro 4) y para apoyar su declaración, el Gobierno presentó cifras exactas.

Selon le gouvernement, les coûts que Teracom a réellement exposés sont très éloignés de ces estimations (voir tableau 4) et il étaye son affirmation par des données chiffrées correctes.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0339 - EN - 2007/339/CE: Decisión del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros de la Unión Europea, reunidos en el seno del Consejo, de 25 de abril de 2007 , relativa a la firma y la aplicación provisional del Acuerdo de transporte aéreo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y los Estados Unidos de América, por otra // DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0339 - EN - 2007/339/CE: Décision du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, du 25 avril 2007 concernant la signature et l'application provisoire de l'accord de transport aérien entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part // DÉCISION DU CONSEIL ET DES REPRÉSENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE, RÉUNIS AU SEIN DU CONSEIL, // (2007/339/CE) // ACCORD DE TRANSPORT AÉRIEN // concernant la coopération sur les questions de concurrence dans le secteur des transports aériens // concernant les services de transport achetés pa ...[+++]


VISTA la «Declaración conjunta de Bruselas de los representantes del Gobierno de Japón y Euratom para la ejecución conjunta de las actividades del planteamiento más amplio de 22 de noviembre de 2006» (en lo sucesivo denominada «la Declaración conjunta de Bruselas»).

VU la «déclaration conjointe des représentants du gouvernement du Japon et d'Euratom pour la mise en œuvre conjointe des activités relevant de l'approche élargie», du 22 novembre 2006 (ci-après dénommée «la déclaration conjointe de Bruxelles»),


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 42008X0130(01) - EN - Declaración conjunta del Consejo y los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo, del Parlamento Europeo y de la Comisión Europea // Principios, normas y criterios de evaluación de la ayuda humanitaria

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 42008X0130(01) - EN - Déclaration commune du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres réunis au sein du Conseil, du Parlement européen et de la Commission européenne // Principes, normes et critères d'évaluation de l'aide humanitaire


Además, apoyar a los operadores de energía nuclear sería contrario a la declaración del Gobierno sobre la diversidad de las fuentes de energía, incluidas las energías renovables.

En outre, soutenir des producteurs d'énergie nucléaire ne serait pas cohérent avec la déclaration gouvernementale sur la diversité des sources d'énergie, y compris les sources d'énergie renouvelables.


Teniendo en cuenta la declaración del Gobierno de Ucrania de que Chernobyl se cerrará antes del 15 de diciembre de 2000, se propone la siguiente estrategia:

Compte tenu de l'annonce faite par le gouvernement ukrainien de la fermeture de la centrale de Tchernobyl d'ici au 15 décembre 2000, il est proposé d'adopter la stratégie suivante:




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Declaración del Gobierno' ->

Date index: 2022-03-04
w