Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuarto de madera
Departamento de preparación de astillas
Departamento de preparación de cola
Departamento de preparación de madera
Departamento de preparación de pasta
Planta de preparación de astillas
Planta de preparación de cola
Planta de preparación de pasta
área de chipeado
área de preparación de encolante
área de preparación de pasta

Traduction de «Departamento de preparación de astillas » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
área de chipeado | cuarto de madera | departamento de preparación de astillas | departamento de preparación de madera | planta de preparación de astillas

atelier de préparation du bois


área de preparación de encolante | departamento de preparación de cola | planta de preparación de cola

atelier de préparation de colle


área de preparación de pasta | departamento de preparación de pasta | planta de preparación de pasta

atelier de préparation des matières premières fibreuses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Director del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales del Gabinete del la Presidencia del Gobierno, entre 1996 y 1998, asistiendo y asesorando al Presidente del Gobierno en materias económicas nacionales e internacionales, incluyendo la preparación de las reuniones del Consejo Europeo.

- Directeur du service des affaires économiques et sociales du cabinet du premier ministre (1996-1998) chargé d'assister et de conseiller le premier ministre dans le domaine de l'économie nationale et internationale ainsi que pour la préparation des réunions du Conseil européen.


A este respecto, la Comisión espera coordinar la preparación y la adopción del marco estratégico común en estrecha cooperación con otros departamentos de la Comisión, e iniciar negociaciones con los Estados miembros sobre las prioridades de la inversión estratégica después de 2013.

À cet égard, la Commission envisage de coordonner l'élaboration et l'adoption du cadre stratégique commun en étroite coopération avec ses différents services et d'entamer des discussions avec les États membres sur les priorités stratégiques en matière d'investissements au-delà de 2013.


Estos términos deberían incluirse en el marco de las definiciones ofrecidas en el glosario internacional de términos básicos de gestión de catástrofes del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (enero de 1992), así como en el contexto de las definiciones contenidas en la resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un instrumento de preparación y respuesta rápida a emergencias graves.

Il estime que ces expressions devraient coïncider avec celles du Glossaire international multilingue agréé de termes relatifs à la gestion des catastrophes préparé par le Département des affaires humanitaires en 1992, et également avec celles de la résolution législative du Parlement sur la proposition de règlement du Conseil instituant un mécanisme de préparation et de réaction rapide aux urgences majeures.


Facilitará consejo y control en materia de calidad garantizando al tiempo que la responsabilidad de la preparación de las evaluaciones y las correspondientes propuestas recaigan en los departamentos y en los Miembros de la Comisión pertinentes.

Il fournira largement des conseils et un contrôle en matière de qualité tout en garantissant que la préparation de ces analyses et des propositions correspondantes continue d’incomber aux services et aux commissaires compétents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
El Gobierno belga considera que, dado que en aquel entonces, SNCB estaba concluyendo la preparación de su plan de empresa «MOVE 2007», que preveía la desaparición de 10 000 puestos de trabajo, es decir, de casi una cuarta parte de su personal, entre 2003 y 2007, las oportunidades de reclasificación del personal sobrante por el cese de las actividades de IFB eran prácticamente nulas, ya se tratara del personal destacado reintegrado en SNCB o del personal vinculado a la actividad del Departamento de Mercancías que permaneció en SNCB.

Le gouvernement belge considère que, puisqu'à l’époque, la SNCB finalisait la préparation de son plan d’entreprise «MOVE 2007», qui prévoyait la disparition de 10 000 postes de travail, soit presque un quart de son personnel, entre 2003 et 2007, les opportunités de reclassement du personnel rendu excédentaire par la cessation des activités d’IFB étaient pratiquement nulles, qu’il s’agisse du personnel détaché revenu à la SNCB ou du personnel lié à l’activité Marchandises resté à la SNCB.


Otro punto débil que hemos identificado es la preparación inadecuada para la aplicación del acervo en varias áreas esenciales, como son los servicios de aduanas, la tributación, los controles veterinarios y de sanidad vegetal, las instituciones que gestionan y supervisan la política agrícola y, por último, los departamentos encargados de la gestión y el control de los Fondos estructurales.

En outre, nous avons constaté une préparation insuffisante pour l'application de l'acquis dans des secteurs déterminants : les systèmes douaniers, la fiscalité, les contrôles vétérinaires et phytosanitaires, les institutions de gestion et de contrôle de la politique agricole, les services administratifs chargés de la gestion et du contrôle des fonds structurels.


Numerosos departamentos de la Comisión utilizan sistemas de información geográfica para la preparación, aplicación y evaluación de las políticas de su responsabilidad.

Bon nombre de services de la Commission utilisent des systèmes d'information géographique pour élaborer, exécuter et évaluer les politiques dont ils sont responsables.


En cuanto al régimen de compensación de los costes suplementarios que acarrea la situación ultraperiféricas al comercializar los productos de la pesca de Azores, Madeira, las Islas Canarias y los departamentos franceses de Guyana y Reunión, régimen que se prorrogó hasta el 31 de diciembre 2002 [9], la Comisión ha finalizado los trabajos relativos al informe de evaluación de su aplicación y a la preparación de una propuesta apropiada para este régimen a partir del 1 de enero de 2003.

Pour ce qui est du régime de compensation des surcoûts induits par l'ultrapériphéricité pour l'écoulement des produits de la pêche des Açores, de Madère, des îles Canaries et des départements français de la Guyane et la Réunion, qui avait été prorogé jusqu'au 31 décembre 2002 [9], la Commission a finalisé les travaux relatifs au rapport d'évaluation au sujet de son application, et à la préparation d'une proposition appropriée pour ce régime à partir du 1er janvier 2003.


En su preparación, los gobiernos nacionales deberán garantizar una buena coordinación de todos los departamentos pertinentes y una participación adecuada de los interlocutores sociales y de otras partes interesadas.

Dans le cadre de leurs préparatifs, les gouvernements nationaux devraient assurer une étroite coordination entre tous les services concernés et une participation appropriée des partenaires sociaux et d'autres intéressés.


2.3. Esta comisión acoge con satisfacción, la reciente propuesta del Sr. Santer para establecer una clara distinción entre las cuestiones agrícolas relacionadas con el mercado y las cuestiones relativas al aspecto sanitario mediante la creación de un departamento independiente en el seno de la DG XXIV, que asumiría la responsabilidad exclusiva en lo relativo a la preparación de la legislación en este ámbito.

2.3 La commission d'enquête se félicite, dans ce contexte, de la proposition présentée récemment par M. Santer de séparer nettement les aspects de marché de l'agriculture des aspects de santé en créant un service séparé à la DG XXIV, service qui serait seul compétent pour élaborer la législation dans ce domaine.


w