Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acordar mejoras con proveedores
Acordar términos con proveedores
Discutir mejoras con proveedores
Discutir términos con proveedores
Negociar mejoras con proveedores
Negociar términos con proveedores

Traduction de «Discutir términos con proveedores » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acordar términos con proveedores | discutir términos con proveedores | negociar términos con proveedores

négocier des conditions avec les fournisseurs


discutir mejoras con proveedores | acordar mejoras con proveedores | negociar mejoras con proveedores

négocier des améliorations avec les fournisseurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Orange y Jazztel han sido en los últimos años proveedores muy dinámicos de acceso fijo a Internet en España y han aumentado sus cuotas de mercado, en términos de número de abonados, en torno al 50 % desde 2010.

Orange et Jazztel sont depuis ces dernières années des fournisseurs d'accès à l'internet fixe très dynamiques en Espagne et ont augmenté leurs parts de marché, en termes d'abonnés, d'environ 50 % depuis 2010.


En particular, señala que la Directiva autoriza a los proveedores de servicios a tener en cuenta consideraciones económicas al determinar el nivel de seguridad que aplican (especialmente en lo que respecta a los costes de aplicación de las medidas de seguridad) y que no garantiza la destrucción definitiva de los datos al término de su período de conservación.

Elle relève entre autres que la directive autorise les fournisseurs de services à tenir compte de considérations économiques lors de la détermination du niveau de sécurité qu’ils appliquent (notamment en ce qui concerne les coûts de mise en œuvre des mesures de sécurité) et qu’elle ne garantit pas la destruction irrémédiable des données au terme de leur durée de conservation.


2. A efectos del presente Reglamento, los términos «empresa», «proveedor» y «comprador» incluirán sus respectivas empresas vinculadas.

2. Aux fins du présent règlement, les termes «entreprise», «fournisseur» et «acheteur» comprennent leurs entreprises liées respectives.


2. A efectos del presente Reglamento, los términos «empresa», «proveedor», «fabricante» y «comprador» incluirán sus respectivas empresas vinculadas.

2. Aux fins du présent règlement, les termes «entreprise», «fournisseur», «constructeur», «fabricant» et «acheteur» comprennent leurs entreprises liées respectives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Con los términos «contratista», «proveedor» y «prestador de servicios» se designa a cualquier persona física o jurídica, entidad pública o agrupación de tales personas o entidades que ofrezca, respectivamente, la realización de trabajos o de obras, la entrega de productos o la prestación de servicios.

Les termes «entrepreneur», «fournisseur» et «prestataire de services» désignent toute personne physique ou morale ou entité publique ou groupement de ces personnes et/ou organismes qui offre, respectivement, la réalisation de travaux et/ou d'ouvrages, des produits ou des services sur le marché.


La Comisión también examinó el impacto de la transacción en la adquisición de gas, y concluyó que la transacción no llevará a una diferencia significativa, pues las dos empresas no se solapan esencialmente en términos de proveedores (E.ON se abastece de gas natural de Rusia, Noruega, los Países Bajos, Alemania, Reino Unido y Dinamarca, mientras que Endesa obtiene su gas en los mercados al por mayor españoles y en Argelia, Nigeria y Qatar).

La Commission a également examiné l'incidence de l'opération sur les achats de gaz et elle est parvenue à la conclusion qu'elle ne modifierait pas sensiblement la situation dans ce secteur, dans la mesure où il n'y a guère de chevauchements entre les deux parties pour ce qui est de leurs fournissseurs (E.ON achète son gaz naturel en Russie, en Norvège, aux Pays-Bas, en Allemagne, au Royaume-Uni et au Danemark, alors qu'Endesa s'approvisionne sur les marchés de gros espagnols ainsi qu'en Algérie, au Nigéria et au Qatar).


Con los términos “empresario”, “proveedor” y “prestador de servicios” se designan a cualquier persona física o jurídica, entidad pública o agrupación de tales personas o entidades que ofrezcan, respectivamente, la realización de trabajos o de obras, la entrega de productos o la prestación de servicios.

Les termes “entrepreneur”, “fournisseur” et “prestataire de services” désignent toute personne physique ou morale ou entité publique ou groupement de ces personnes et/ou organismes qui offre, respectivement, la réalisation de travaux et/ou d'ouvrages, des produits ou des services sur le marché.


8. Los términos "contratista", "proveedor" y "prestador de servicios" designan a toda persona física o jurídica, entidad pública o agrupación de dichas personas u organismos que ofrezca, respectivamente, la realización de obras o de una obra concreta, productos o servicios en el mercado.

8. Les termes "entrepreneur", "fournisseur" et "prestataire de services" désignent toute personne physique ou morale ou entité publique ou groupement de ces personnes et/ou organismes qui offre, respectivement, la réalisation de travaux et/ou d'ouvrages, des produits ou des services sur le marché.


sea vigilante dentro del respecto del artículo 61, apartado 2, del Acuerdo de Cotonú y garantice un seguimiento riguroso de la evolución de la gestión de las finanzas públicas de los países beneficiarios y del avance de las reformes destinadas a mejorarla, en coordinación con los demás proveedores de fondos; integre en su guía metodológica las instrucciones adecuadas dictadas desde marzo de 2002 para la programación y ejecución de los apoyos presupuestarios en los terceros países y aporte las mejoras necesarias; emplee indicadores de resultados que inciten verdaderamente a los países beneficiarios a adelantar sus reformas, y que se ori ...[+++]

être vigilante dans le respect de l'article 61, paragraphe 2, de l'accord de Cotonou et à assurer un suivi rigoureux de l'évolution de la gestion des finances publiques des pays bénéficiaires et de l'avancement des réformes visant à l'améliorer, en coordination avec les autres bailleurs de fonds; intégrer dans son guide méthodologique les instructions appropriées émises depuis mars 2002 pour la programmation et la mise en oeuvre des appuis budgétaires dans les pays tiers et y apporter les améliorations nécessaires; employer des indicateurs de performance qui incitent véritablement les pays bénéficiaires à faire avancer leurs réformes, ...[+++]


Con este importe, la UE se convierte en el mayor proveedor mundial individual de asistencia relacionada con el comercio, pues proporciona más de una tercera parte de los compromisos mundiales en ese ámbito. Si se añade la asistencia otorgada por los Estados miembros, la Unión Europea constituye el mayor proveedor mundial en términos absolutos de tal asistencia, ya que concede el 50 % del total de los compromisos.

Cela fait de l’UE le plus grand fournisseur au monde d’assistance liée au commerce provenant d’un seul donateur, plus d’un tiers du total des engagements contractés au titre de l’ALC à l’échelle mondiale étant à sa charge. Si l’on ajoute l’assistance fournie par les États membres à titre individuel, l’Union européenne représente le plus grand fournisseur au monde d’ALC, avec 50 % de l’ensemble des engagements.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Discutir términos con proveedores' ->

Date index: 2023-08-08
w