Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cifra de negocios
IVA
Importe neto de la cifra de negocios
Importe neto del volumen de negocios
Impuesto sobre el tráfico de empresas
Impuesto sobre el valor añadido
Impuesto sobre el volumen de negocios
Impuesto sobre el volumen de venta
Impuesto sobre el volumen de ventas
Impuesto sobre la cifra de negocios
Impuesto sobre los ingresos brutos
Póliza global sobre cifra de negocios
Volumen de negocios
Volumen de negocios neto

Traduction de «Impuesto sobre la cifra de negocios » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impuesto sobre los ingresos brutos | impuesto sobre el volumen de venta | impuesto sobre la cifra de negocios | impuesto sobre el volumen de negocios

taxe sur le chiffre d'affaires | TCA | impôt sur le chiffre d'affaires | ICA | ICHA


impuesto sobre el volumen de ventas [ impuesto sobre el volumen de negocios | impuesto sobre el tráfico de empresas | impuesto sobre la cifra de negocios ]

taxe sur le chiffre d'affaires [ TCA | impôt sur le chiffre d'affaires ]


importe neto de la cifra de negocios | importe neto del volumen de negocios | volumen de negocios neto

chiffre d'affaires hors taxe | chiffre d'affaires net | montant net du chiffre d'affaires


IVA [ impuesto sobre el tráfico de empresas | impuesto sobre el valor añadido | impuesto sobre el volumen de negocios ]

TVA [ taxe sur la valeur ajoutée | taxe sur le chiffre d'affaires ]


cifra de negocios | volumen de negocios

chiffre d'affaires


impuesto sobre el tráfico de empresas | impuesto sobre el volumen de negocios

taxe sur le chiffre d'affaires | TCA [Abbr.]


póliza global sobre cifra de negocios

police du chiffre d'affaires global [ police globale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Según la normativa húngara relativa a un impuesto sobre el volumen de negocios del comercio al por menor en establecimientos, los sujetos pasivos que constituyan, dentro de un grupo de sociedades, empresas vinculadas deben sumar sus volúmenes de negocios antes de aplicar un tipo muy progresivo y de repartir la cuota impositiva obtenida de este modo entre ellas en proporción a sus volúmenes de negocios reales.

Selon la législation hongroise relative à l’impôt sur le chiffre d’affaires du commerce de détail en magasin, les assujettis qui, au sein d’un groupe de sociétés, constituent des entreprises liées doivent additionner leurs chiffres d’affaires avant d’appliquer un taux d’imposition fortement progressif et de répartir le montant d’impôt ainsi obtenu au prorata de leurs chiffres d’affaires réels.


Según la Abogado General, el impuesto específico húngaro cumple en todo caso la característica determinante de un impuesto sobre el volumen de negocios, consistente en el cálculo del impuesto en función del precio, incluso en caso de que se calcule en función del volumen de negocios total de un año.

L’impôt spécial hongrois remplirait la caractéristique véritablement essentielle d’une taxe sur le chiffre d’affaires, à savoir la fixation du montant proportionnellement au prix, même s’il se calcule sur le chiffre d’affaires total d’une année.


En contra de la jurisprudencia dictada hasta la fecha, la Abogado General considera que dicha prohibición no sólo se dirige contra los impuestos nacionales que cumplan las características esenciales del impuesto sobre el valor añadido, sino contra todos los impuestos nacionales que cumplan las características esenciales de un impuesto sobre el volumen de negocios y que ent ...[+++]

Contrairement à ce que la Cour a retenu dans sa jurisprudence jusqu’à ce jour, l’avocat général considère que cette interdiction ne concernerait pas seulement les impôts nationaux présentant les caractéristiques essentielles de la TVA mais aussi tous les impôts nationaux ayant les caractéristiques essentielles d’une taxe sur le chiffre d’affaires et compromettant le fonctionnement du système commun de TVA en faussant les conditions de concurrence au niveau national ou au niveau de l’Union.


La Directiva 69/169/CEE del Consejo, de 28 de mayo de 1969, relativa a la armonización de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes a las franquicias de los impuestos sobre el volumen de negocios y de los impuestos sobre consumos específicos percibidos sobre la importación en el tráfico internacional de viajeros , estableció un régimen comunitario de exenciones fiscales.

La directive 69/169/CEE du Conseil du 28 mai 1969 concernant l’harmonisation des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives aux franchises des taxes sur le chiffre d’affaires et des accises perçues à l’importation dans le trafic international de voyageurs a établi un régime communautaire de franchises fiscales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cuanto a los tributos distintos de los impuestos sobre el volumen de negocios, los impuestos sobre consumos específicos y los otros impuestos indirectos, no se podrán conceder exoneraciones ni reembolsos a las exportaciones a los demás Estados miembros ni imponer gravámenes compensatorios a las importaciones procedentes de los Estados miembros, a menos que las medidas proyectadas hubieren sido previamente aprobadas por el Consejo, a propuesta de la Comisión, para un período de tiempo limitado.

En ce qui concerne les impositions autres que les taxes sur le chiffre d'affaires, les droits d'accises et les autres impôts indirects, des exonérations et des remboursements à l'exportation vers les autres États membres ne peuvent être opérés, et des taxes de compensation à l'importation en provenance des États membres ne peuvent être établies, que pour autant que les mesures envisagées ont été préalablement approuvées pour une période limitée par le Conseil, sur proposition de la Commission.


el impuesto sobre el valor añadido, excepto el impuesto sobre el valor añadido no recuperable cuando sea costeado de forma efectiva y definitiva por un beneficiario, excepto las personas que no son los sujetos pasivos a que se refiere el artículo 4, apartado 5, párrafo primero, de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de ...[+++]

la taxe sur la valeur ajoutée, à l'exception de la taxe sur la valeur ajoutée non récupérable, lorsqu'elle est réellement et définitivement supportée par un bénéficiaire autre que les non-assujettis visés à l'article 4, paragraphe 5, premier alinéa, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires — Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme


El 31 de diciembre de 2008, el 25 % como mínimo de los ingresos fiscales totales procedentes de los impuestos de matriculación y de los impuestos anuales de circulación debería derivarse del elemento CO2 de los impuestos y esta cifra debería elevarse hasta el 50 % antes de 2010.

L’élément lié aux émissions de CO devra générer au moins 25 % du total des recettes provenant des taxes d'immatriculation et des taxes annuelles de circulation d'ici le 31 décembre 2008, et au moins 50 % du total de ces recettes d’ici 2010.


La operación debía ser notificada a la Comisión Europea dado que las partes tienen una cifra de negocios combinada, a nivel internacional, superior a 5.000 millones de euros, y que tanto Northrop Grumman como TRW tienen una cifra de negocios en Europa superior a 250 millones de euros.

L'opération de concentration entre ces deux sociétés devait être notifiée à la Commission européenne, car les parties réalisent un chiffre d'affaires total sur le plan mondial de plus de 5 milliards d'euros et chacune d'entre elles a un chiffre d'affaires à l'échelle de l'Europe dépassant 250 millions d'euros.


(1) Las normas actualmente contenidas en el artículo 21 de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios - Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme(4) en relación con la determinación del deudor del impuesto plantean serios problemas a los operadores y, en particular, a los de menores dimensiones.

(1) Les règles actuelles prévues par l'article 21 de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme(4) relatives à la détermination du redevable de la taxe, posent des problèmes sérieux aux opérateurs et notamment aux plus petits d'entre eux.


Disfrutan de una franquicia para los impuestos sobre el volumen de negocios, los impuestos especiales y cualquier otro impuesto sobre el consumo, así como los impuestos mencionados en anexo, con motivo de su importación temporal de un Estado miembro:

Bénéficient d'une franchise des taxes sur le chiffre d'affaires, des accises et de toute autre taxe à la consommation ainsi que des taxes mentionnées en annexe lors de leur importation temporaire en provenance d'un État membre:




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Impuesto sobre la cifra de negocios' ->

Date index: 2022-10-14
w