Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activación de medicamentos
Apertura
Ejército Irlandés de Liberación Nacional
Ejército Nacional de Liberación Irlandesa
Eliminación de barreras comerciales
FLNC
FNLC
Frente Nacional de Liberación de Córcega
Frente de Liberación Nacional de Córcega
INLA
Liberación
Liberación controlada de fármacos
Liberación de fármacos
Liberación de la llamada
Liberación de los intercambios
Liberación de medicamentos
Liberación de mercadería embargada
Liberación de mercadería incautada
Liberación de radionucleidos
Liberación de radionúclidos
Liberación del comercio
Liberalización
Liberalización de los intercambios
Procedimiento de liberación
Supresión de las restricciones

Traduction de «Liberación » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
liberación | liberación de la llamada | procedimiento de liberación

fin | libération | procédure de libération | relâchement


liberación de mercadería embargada [ liberación de mercadería incautada ]

mainlevée de marchandises saisies


liberación de radionúclidos [ liberación de radionucleidos ]

libération de radionucléides [ rejet de radionucléides | relâchement de radionucléides | dégagement de radionucléides ]


liberación de los intercambios [ eliminación de barreras comerciales | liberación del comercio | liberalización de los intercambios | supresión de las restricciones ]

libération des échanges [ élimination des barrières commerciales | libéralisation des échanges | libéralisation du commerce | suppression des restrictions ]




activación de medicamentos | liberación de medicamentos | liberación controlada de fármacos | liberación de fármacos | liberación

activation de médicaments | activation de médicament | activation


Frente de Liberación Nacional Chadiano - Fuerzas Populares de Liberación

Front de libération national tchadien - Forces populaires de libération


Frente de Liberación Nacional de Córcega | Frente Nacional de Liberación de Córcega | FLNC [Abbr.] | FNLC [Abbr.]

Front de libération nationale de la Corse | FLNC [Abbr.]


Ejército Irlandés de Liberación Nacional | Ejército Nacional de Liberación Irlandesa | INLA [Abbr.]

Armée nationale de libération irlandaise | Armée nationale irlandaise de libération | ANLI [Abbr.]


liberalización | apertura | liberación

libéralisation | libération | ouverture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Presidencia del Consejo señaló que la liberación de esos prisioneros podría contribuir a impulsar el diálogo y la confianza entre las partes afectadas y reivindicó asimismo la liberación de todos los prisioneros.

La présidence a estimé que la libération de ces prisonniers pouvait contribuer à favoriser le dialogue et la confiance entre les parties intéressées et demandé la libération immédiate de tous les prisonniers de guerre.


– (SV) Los cristianodemócratas suecos queremos hacer notar que hemos votado en contra de las partes segunda y tercera en la votación parcial del punto 36. En ellas se sostiene, erróneamente, que “ya existe en la UE un claro marco regulador de la liberación de organismos modificados genéticamente, el cual garantiza un máximo de protección de los consumidores y del medio ambiente” y, también erróneamente, que “ya no estaría justificado el mantenimiento de la moratoria que de hecho existe en relación con la liberación de los organismos modificados genéticamente”.

- (SV) Nous, démocrates chrétiens suédois, tenons à souligner que nous avons voté contre les deuxième et troisième parties lors du vote par division sur le point 36. Il y est stipulé - à tort - que "l'Europe dispose à présent d'un cadre clair pour la mise en circulation d'OGM, cadre assurant un degré élevé de protection des consommateurs et de l'environnement" et - de manière tout aussi erronée - "de sorte que le maintien du moratoire de fait ne se justifie plus".


a) la información exigida en los Anexos III y IV, que deberá tener en cuenta la diversidad de lugares de uso de los OMG que sean productos o componentes de un producto e incluir los datos y resultados obtenidos en las liberaciones con fines de investigación y desarrollo, sobre las consecuencias de la liberación para la salud humana y el medio ambiente.

a) les informations requises aux annexes III et IV. Ces informations tiennent compte de la diversité des sites d'utilisation des OGM en tant que produits ou éléments de produits et incluent les données et les résultats obtenus lors de disséminations effectuées au titre de la recherche et du développement sur les conséquences de la dissémination pour la santé humaine et l'environnement.


Una vez efectuada la liberación, y, posteriormente, en los intervalos establecidos en la autorización a la vista de los resultados de la evaluación del riesgo para el medio ambiente, el notificador enviará a la autoridad competente el resultado de la liberación con respecto a cualquier riesgo para la salud humana o el medio ambiente, con especial referencia, cuando proceda, a todo tipo de producto que el notificador tenga intención de notificar posteriormente.

Lorsque la dissémination est terminée et, ensuite, en respectant les intervalles de temps indiqués dans l'autorisation sur la base des résultats de l'évaluation des risques pour l'environnement, le notifiant envoie à l'autorité compétente les résultats de cette dissémination en ce qui concerne les risques éventuels pour la santé humaine ou l'environnement, en indiquant en particulier, s'il y a lieu, les types de produits qu'il a l'intention de notifier par la suite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(32) Toda persona, antes de acometer una liberación intencional en el medio ambiente de un OMG o de comercializar un OMG que sea producto o componente de productos, siempre que el empleo previsto de dicho producto implique su liberación intencional en el medio ambiente, debe cursar una notificación a la autoridad nacional competente.

(32) Toute personne devrait adresser une notification à l'autorité nationale compétente avant de procéder à une dissémination volontaire d'un OGM dans l'environnement ou de mettre sur le marché un OGM en tant que produit ou élément de produits, si l'utilisation envisagée de ce produit implique sa dissémination volontaire dans l'environnement.


En caso de una liberación intencional de OMG o de su comercialización como productos o componentes de productos para los que no se haya concedido una autorización, el Estado miembro correspondiente velará por que se adopten las medidas necesarias para poner fin a la liberación o la comercialización, para iniciar acciones, si fuera necesario, a fin de remediar los daños producidos e informar al público, a la Comisión y a los demás Estados miembros.

En cas de dissémination d'un ou de plusieurs OGM ou de mise sur le marché d'un ou de plusieurs OGM en tant que produits ou éléments de produits pour lesquels aucune autorisation n'a été délivrée, l'État membre concerné veille à ce que les mesures nécessaires soient prises pour mettre fin à la dissémination ou à la mise sur le marché, pour remédier au besoin à ses effets et pour informer son public, la Commission et les autres États membres.


1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 5, antes de llevar a cabo una liberación intencional de OMG o de una combinación de OMG, el interesado deberá presentar una notificación a la autoridad competente del Estado miembro en cuyo territorio vaya a realizarse la liberación.

1. Sans préjudice de l'article 5, quiconque veut procéder à la dissémination volontaire d'un OGM ou d'une combinaison d'OGM doit adresser auparavant une notification à l'autorité compétente de l'État membre sur le territoire duquel la dissémination doit avoir lieu.


A pesar de que llevamos años constatando el problema, creo que este compromiso sobre el que estamos debatiendo hoy, el resultado de la reconciliación entre el Parlamento y el Consejo, quizá sea el primer gran paso decisivo encaminado hacia la creación de una red realmente unitaria de transportes ferroviarios y hacia la, tan necesaria, liberación - considero necesaria la liberación, señor Presidente, porque de esta manera vamos a basar también la competitividad de los ferrocarriles europeos que desde hace años languidecen sin que nosotros podamos hacer nada.

Malgré le fait que nous avons constaté le problème depuis des années, je pense que le compromis dont nous débattons à présent, produit de la réconciliation entre le Parlement et le Conseil, constitue sans doute le premier pas décisif menant à la création d’un réseau réellement uniforme de transports ferroviaires et à une libéralisation si nécessaire.


Considero que debemos poner los derechos humanos en primer lugar y, en consecuencia, quisiera aprovechar la ocasión para pedir a la Presidenta del Parlamento que dirija una carta a las autoridades colombianas para que se respeten los derechos humanos y para que el Gobierno no escatime esfuerzo alguno, dado que afirma que está negociando con el Ejército de Liberación y con las demás fuerzas, para que, en caso de llegar a un acuerdo, éste incluya la liberación inmediata de todos los ciudadanos europeos y colombianos – europeos y no europeos – que están detenidos y que se encuentran en manos de los militares.

Maintenant, je crois que nous devons mettre les droits de l'homme au premier plan, et donc je voudrais en profiter pour demander à la présidente du Parlement d'envoyer une lettre aux autorités colombiennes afin que soient respectés les droits de l'homme et afin que le gouvernement se dévoue, étant donné qu'il affirme qu'il est en train de négocier avec l'armée de libération et les autres forces, de sorte que, s'il arrive à un accord, celui-ci prévoie impérativement la libération, le plus tôt possible, de tous les citoyens européens et colombiens - européens et non européens - qui sont privés de leur liberté et qui se trouvent aux mains d ...[+++]


D. Considerando que la liberación inmediata e incondicional de estos cientos de presos kosovares constituye una obligación para las autoridades de Belgrado y que, por lo tanto, esta liberación no puede ser objeto de negociación alguna,

D. considérant que la libération immédiate et sans condition de ces centaines de prisonniers kosovars constitue une obligation pour les autorités de Belgrade et que cette libération ne peut par conséquent faire l'objet d'aucune négociation,


w