Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Medicamento antiviral en el tratamiento del SIDA

Traduction de «Medicamento antiviral en el tratamiento del SIDA » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medicamento antiviral en el tratamiento del SIDA

médicaments antiviraux dans le traitement du SIDA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Todavía no se conoce ningún remedio para curar más de la mitad de las enfermedades del mundo, y los remedios conocidos, como los antibióticos, son cada vez menos eficaces, debido a la resistencia a los tratamientos. La biotecnología permite una producción más barata, segura y ética de un creciente número de medicamentos tanto tradicionales como no tradicionales, así como de tratamientos médicos (por ejemplo, la hormona de crecimien ...[+++]

La biotechnologie permet déjà la production plus économique, plus sûre et plus éthique d'un nombre croissant de médicaments et de services médicaux, tant traditionnels que nouveaux (par exemple l'hormone de croissance humaine sans risque de maladie de Creutzfeldt-Jacob, le traitement des hémophiles à l'aide de sources illimitées de facteurs de coagulation sans virus du sida et de l'hépatite C, l'insuline humaine et les vaccins cont ...[+++]


El Reglamento se aplica a cualquier producto farmacéutico, incluidos los medicamentos genéricos, empleado en la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las siguientes enfermedades contagiosas: VIH/SIDA, malaria y tuberculosis.

Le présent règlement s'applique à tout produit pharmaceutique, y compris les médicaments génériques, utilisé pour la prévention, le diagnostic et le traitement des maladies transmissibles suivantes: VIH/SIDA, paludisme et tuberculose.


11. Señala que el 1 de enero de 2005 fue la fecha de aplicación del acuerdo ADPIC de la OMC en la India, obligándose a este país a reconocer las patentes de los medicamentos; señala que la presencia en el mercado de varios productores ha permitido reducir los precios de los medicamentos de primera línea contra el SIDA de 10 000 a 150 dólares por paciente en los últimos cinco años; constata con preocupación que los nuevos medicamentos, y en particular los tratamientos más caros de segunda línea, deben ser producidos por titulares de ...[+++]

11. note que le 1er janvier 2005 a vu l'application de l'accord de l'OMC sur les ADPIC en Inde, obligeant l'Inde à reconnaître les brevets de produit sur les médicaments; note que la présence sur le marché de plusieurs producteurs a entraîné une diminution des prix des médicaments de première intention de 10 000 USD à 150 USD par patient par an au cours des cinq dernières années; note avec inquiétude que de nouveaux médicaments, et en particulier les traitements plus coûteux de deuxième intention, ne doivent pas seulement être produ ...[+++]


13. Señala que el 1 de enero de 2005 fue la fecha de aplicación del acuerdo ADPIC de la OMC en la India, obligando a este país a reconocer las patentes de los medicamentos; señala que la presencia en el mercado de varios productores ha permitido reducir los precios de los medicamentos de primera línea contra el SIDA de 10 000 a 150 dólares por paciente en los últimos cinco años; constata con preocupación que los nuevos medicamentos, y en particular los tratamientos más caros de segunda línea, deben ser producidos por titulares de pa ...[+++]

13. rappelle qu'en janvier 2005, l'accord de l'OMC relatif aux ADPIC est entré en vigueur en Inde, amenant ce pays à reconnaître les brevets relatifs aux médicaments; fait observer que la présence sur le marché de plusieurs fabricants a fait baisser les prix de médicaments antisida de première importance de 10 000 à 150 dollars par patient et par an au cours des cinq dernières années; constate avec inquiétude que les nouveaux médicaments, en particulier les traitements ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Otros proyectos, como EuroSIDA (Resultados clínicos y virológicos de pacientes europeos infectados por el VIH), CASCADE (Caracterización virológica de la infección primaria por VIH) o PENTA (Red Pediátrica Europea para el Tratamiento del sida) están llevando a cabo, en estrecha colaboración con expertos estadounidenses, un seguimiento de los pacientes y desarrollando directrices para su tratamiento, incluida la resistencia a los medicamentos.

D'autres projets comme EuroSIDA (bilan clinique et virologique des patients européens atteints du VIH), Cascade (caractérisation virologique de l'infection primaire au VIH) ou PENTA (Réseau pédiatrique européen pour le traitement du VIH) se chargent, en étroite collaboration avec des spécialistes américains, du suivi des patients et de l'élaboration de lignes directrices pour leur traitement. Ils s'intéressent également à la résistance aux médicaments.


Está claro que existe un doble rasero en lo que respecta a la solicitud de los países en desarrollo a favor de la reducción de los precios y de una mayor flexibilidad de la legislación relativa a la protección de las patentes de medicamentos para el tratamiento del SIDA y otras enfermedades.

C'est, à l'évidence, user de deux poids, deux mesures si l'on songe à la demande des pays en voie de développement de réduction des prix et d'assouplissement de la législation relative à la protection des brevets dans le cas des médicaments pour le traitement du SIDA ou d'autres maladies.


- en este último artículo, se destaca también la no patentabilidad de “los procedimientos de clonación de seres humanos; los procedimientos de modificación de la identidad genética germinal del ser humano; las utilizaciones de embriones humanos con fines industriales o comerciales; los procedimientos de modificación de la identidad genética de los animales (...)sin utilidad médica sustancial para el hombre” (queda sólo la posibilidad de estudiar, a través de ‘modelos animales’, nuevos medicamentos útiles para el tratamiento de enfermedades graves, a menudo mortales para el hombre, como el cáncer, la hepatitis o el SIDA);

- dans ce dernier article, on réaffirme également "l' exclusion de la brevetabilité des procédés de clonage reproductif humain, de modification de l’identité génétique germinale de l'être humain, ainsi que l’utilisation d’embryons humains à des fins industrielles et commerciales; on interdit également la brevetabilité des procédés de modification de l’identité génétique des animaux, sans utilité médicale substantielle pour l’homme (il ne reste que la possibilité d’étudier, à travers des "modèles animaux", de nouveaux médicaments utiles au traitement de maladies graves et souvent mortelles pour l’homme, comme par exemple, le cancer, l'hé ...[+++]


La evaluación de la eficacia y seguridad de un medicamento de terapia avanzada deberá incluir la minuciosa descripción y evaluación del procedimiento terapéutico en su conjunto, incluidas las vías especiales de administración (como la transfección de células ex vivo, la manipulación in vitro o el empleo de técnicas de intervención) y la detección de posibles regímenes asociados (incluidos el tratamiento inmunosupresor, antiviral y citotóxico).

L'évaluation de l'efficacité et de la sécurité d'un médicament de thérapie innovante doit inclure la description et l'évaluation précise de la stratégie thérapeutique dans son ensemble, y compris les modes d'administration particuliers, (comme la transfection de cellules ex vivo, la manipulation in vitro, l'utilisation de techniques interventionnelles), et l'essai des traitements associés éventuels (y compris le traitement immunosuppressif antiviral, cytotoxi ...[+++]


Todavía no se conoce ningún remedio para curar más de la mitad de las enfermedades del mundo, y los remedios conocidos, como los antibióticos, son cada vez menos eficaces, debido a la resistencia a los tratamientos. La biotecnología permite una producción más barata, segura y ética de un creciente número de medicamentos tanto tradicionales como no tradicionales, así como de tratamientos médicos (por ejemplo, la hormona de crecimien ...[+++]

La biotechnologie permet déjà la production plus économique, plus sûre et plus éthique d'un nombre croissant de médicaments et de services médicaux, tant traditionnels que nouveaux (par exemple l'hormone de croissance humaine sans risque de maladie de Creutzfeldt-Jacob, le traitement des hémophiles à l'aide de sources illimitées de facteurs de coagulation sans virus du sida et de l'hépatite C, l'insuline humaine et les vaccins cont ...[+++]


* La disponibilidad de asistencia y medicamentos contra el VIH/SIDA ha reducido perceptiblemente la enfermedad y la mortalidad causadas por el VIH/SIDA en los países industrializados; la gran mayoría de los países en desarrollo se ve privada de todo tipo de medicamentos, incluidos los correspondientes al tratamiento de las infecciones oportunistas comunes.

* La disponibilité de soins et de médicaments contre le VIH/sida a sensiblement diminué la contamination et la mortalité dues au VIH/sida dans les pays industrialisés; les populations des pays en développement sont dans leur grande majorité dépourvues de tout médicament, et notamment de traitements contre les infections opportunistes courantes.




D'autres ont cherché : Medicamento antiviral en el tratamiento del SIDA     


datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Medicamento antiviral en el tratamiento del SIDA' ->

Date index: 2023-05-27
w