Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrador de datos geográficos
Almacén de datos
Almacén de datos geográficos
Almacén de datos históricos
Almacén de ferrita
Almacén de núcleos de ferrita
Almacén magnético
Almacén para alimentación de fichas
Almacén para alimentación de tarjetas
Almacén para fichas
Almacén para tarjetas
Certificado de almacén
Conocimiento de almacén
Conservar bases de datos de almacén y logística
Depósito de datos
Diseñador de almacenes de datos
Diseñadora de almacenes de datos
Dispositivo de almacenamiento conectado en red
Dispositivo de almacenamiento de datos digitales
Gestor de datos geográficos
Guía de almacén
Guía de depósito
Mantener bases de datos de almacén y logística
Memoria magnética
Recibo de almacén
Resguardo de almacén
Tecnologías en sistemas de almacenamiento de datos
Trabajar con bases de datos de almacén y logística
Vale de prenda

Traduction de «almacén de datos » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
almacén de datos | depósito de datos

entrepôt de données | dépôt de données | centrale de données | entrepôt décisionnel


almacén de datos | depósito de datos

entrepôt de données


almacén de datos históricos

entrepôt de données archivées | dépôt de données archivées | entrepôt de données historiques


diseñadora de almacenes de datos | diseñador de almacenes de datos | diseñador de almacenes de datos/diseñadora de almacenes de datos

conceptrice d'entrepôt de données | concepteur d'entrepôt de données | concepteur d'entrepôt de données/conceptrice d'entrepôt de données


gestor de datos geográficos | administrador de datos geográficos | almacén de datos geográficos

entrepôt de données géographiques


dispositivo de almacenamiento conectado en red | tecnologías en sistemas de almacenamiento de datos | almacén de datos | dispositivo de almacenamiento de datos digitales

data warehouse | entrepôt de données


trabajar con bases de datos de almacén y logística | conservar bases de datos de almacén y logística | mantener bases de datos de almacén y logística

tenir à jour des bases de données logistiques


almacén para alimentación de tarjetas [ almacén para alimentación de fichas | almacén para tarjetas | almacén para fichas ]

magasin de cartes


certificado de almacén | conocimiento de almacén | guía de almacén | guía de depósito | recibo de almacén | resguardo de almacén | vale de prenda

cépissé d'entrepôt


almacén de ferrita | almacén de núcleos de ferrita | almacén magnético | memoria magnética

mémoire magnétique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cuando un prestador de servicios de alojamiento de datos decida retirar o bloquear el acceso a cualquier contenido que almacene porque considere que se trata de un contenido ilícito, con independencia de los medios utilizados para detectar, identificar o retirar, o bloquear el acceso a dicho contenido, y cuando los datos de contacto del proveedor de contenidos sean conocidos por el prestador de servicios de alojamiento de datos, el proveedor deberá, sin demora indebida, ser informado de manera proporcionada de dicha decisión y de las ...[+++]

Lorsqu'un prestataire de services d'hébergement décide de retirer un contenu qu'il stocke ou d'en rendre l'accès impossible parce qu'il considère que ce contenu est illicite, indépendamment des moyens employés pour détecter, circonscrire ou retirer ce contenu ou en rendre l'accès impossible, et lorsque ledit prestataire a connaissance des coordonnées du fournisseur de contenus, ce dernier devrait, sans délai injustifié, être informé de manière proportionnée de cette décision et des raisons qui l'ont motivée, ainsi que de la possibilité de contester cette décision, visée au point 11.


Procedimientos para que un sistema recoja, registre y almacene en formato informatizado los datos de cada operación necesarios para el seguimiento, la evaluación, la gestión financiera, la verificación y la auditoría, incluidos, en su caso, los datos sobre los participantes individuales y, cuando resulte pertinente, un desglose de los datos sobre los indicadores, clasificados por género.

Procédures relatives à un système de collecte, d'enregistrement et de stockage sous forme informatisée des données relatives à chaque opération nécessaires au suivi, à l'évaluation, à la gestion financière, aux vérifications et aux audits, y compris, le cas échéant, des données relatives à certains participants et une ventilation des données concernant les indicateurs selon le sexe, si besoin est.


las autoridades de supervisión que aconsejan a los prestadores de servicios financieros que almacenen sus datos en su Estado; las reglas de secreto profesional (por ejemplo, en el ámbito sanitario) que suponen el almacenamiento o el procesamiento de datos en el mismo Estado; normativas generales que exigen que la información generada por el sector público se almacene en el mismo Estado, con independencia del nivel de sensibilidad de dicha información.

les autorités de contrôle qui conseillent aux prestataires de services financiers de stocker localement leurs données, les règles relatives au secret professionnel (par exemple, dans le secteur de la santé) qui impliquent le stockage ou le traitement local des données, les réglementations générales qui imposent le stockage local des informations produites par le secteur public, quel qu'en soit le caractère sensible.


Control y evaluación de la aplicación y de la repercusión de la política y la legislación de la UE en los ámbitos del empleo, las condiciones de trabajo y la política social, incluso a través de las redes de expertos correspondientes || Almacén de datos, red de expertos jurídicos y por país || 0,20 || 14 || 2,698 || 14 || 2,708 || 14 || 2,718 || 14 || 2,968 || 14 || 2,739 || 14 || 3,049 || 14 || 3,191 || 98 || 20,071

Activités de suivi et d’évaluation de la mise en œuvre et de l’incidence de la politique et de la législation de l’UE dans les domaines de l’emploi, de conditions de travail et de politique sociale, y compris grâce à des réseaux d’experts compétents || Entrepôt de données, réseau national d’experts juridiques || 0,20 || 14 || 2,698 || 14 || 2,708 || 14 || 2,718 || 14 || 2,968 || 14 || 2,739 || 14 || 3,049 || 14 || 3,191 || 98 || 20,071


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. El contratante o, en su caso, el responsable del almacén frigorífico llevará, por cada contrato, una contabilidad de las existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Le contractant ou, le cas échéant, le responsable de l’entrepôt, tient pour chaque contrat une comptabilité matière, disponible à l’entrepôt frigorifique, comportant:


3. El contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias, que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Le contractant ou, le cas échéant, le responsable de l’entrepôt, tient pour chaque contrat une comptabilité matières, disponible à l’entrepôt, comportant:


Hay que garantizar que no se almacene en el pasaporte ningún dato más, salvo que lo disponga el presente Reglamento o su anexo o se mencione en el correspondiente documento de viaje.

Il conviendrait de veiller à ce qu’aucune autre information ne soit stockée dans le passeport, sauf dans les cas prévus par le présent règlement, par son annexe ou si ces données figurent sur le document de voyage correspondant.


3. El contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Le contractant ou, le cas échéant, le responsable de l'entrepôt, tient pour chaque contrat une comptabilité matière, disponible à l'entrepôt, comportant:


(22) Al prohibirse el almacenamiento de comunicaciones, o de los datos de tráfico relativos a éstas, por terceros distintos de los usuarios o sin su consentimiento no se pretende prohibir el almacenamiento automático, intermedio y transitorio de esta información, en la medida en que sólo tiene lugar para llevar a cabo la transmisión en la red de comunicaciones electrónicas, y siempre que la información no se almacene durante un período mayor que el necesario para la transmisión y para los fines de la gestión del tráfico, y que durante ...[+++]

(22) L'interdiction du stockage des communications et des données relatives au trafic y afférentes par des personnes autres que les utilisateurs ou sans le consentement de ceux-ci ne vise pas à interdire tout stockage automatique, intermédiaire et transitoire de ces informations si ce stockage a lieu dans le seul but d'effectuer la transmission dans le réseau de communications électroniques, pour autant que les informations ne soient pas stockées pour une durée plus longue que le temps nécessaire à la transmission et à la gestion du trafic et qu'au cours de la période de stockage la confidentialité des informations reste garantie.


3. El contratante o, en su caso, el responsable del almacén llevará, por cada contrato, una contabilidad de las existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Le contractant ou, le cas échéant, le responsable de l'entrepôt tient pour chaque contrat une comptabilité matières, disponible à l'entrepôt, comportant:


w