Si bien las lenguas enseñadas con frecuencia en las escuelas estuvieron presentes en muchas actividades, los lenguajes de signos, las lenguas regionales y minoritarias y otras lenguas como el árabe o el turco, aportadas por sucesivas olas de inmigración, compartieron la escena, quizás por primera vez, con lenguas más «dominantes».
Certes, les langues traditionnellement enseignées dans leurs écoles ont figuré en bonne place dans un grand nombre d'actions menées, mais d'autres langues, comme les langues des signes, les langues régionales et minoritaires et des langues comme l'arabe ou le turc, arrivées par vagues d'immigration successives, ont partagé la vedette avec des langues plus "dominantes", et ce probablement pour la première fois.