Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Petición del estatuto de refugiado
Reconocimiento de la condición de refugiado
Reconocimiento del estatuto de refugiado
Solicitud de reconocimiento del estatuto de refugiado

Traduction de «reconocimiento de la condición de refugiado » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reconocimiento de la condición de refugiado [ reconocimiento del estatuto de refugiado ]

reconnaissance du statut de réfugié


reconocimiento de la condición de refugiado

octroi du statut de réfugié | reconnaissance de la qualité de réfugié


solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado | solicitud de reconocimiento del estatuto de refugiado

demande de reconnaissance du statut de réfugié


solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado [ petición del estatuto de refugiado ]

revendication du statut de réfugié [ revendication du statut de réfugié au sens de la Convention | demande du statut de réfugié ]


solicitar el reconocimiento de la condición de refugiado

demander le statut de réfugié [ revendiquer le statut de réfugié ]


solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado

demande de reconnaissance de la qualité de réfugié
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
el solicitante no cumpliese claramente los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado o para que se le conceda el estatuto de refugiado en un Estado miembro en virtud de la Directiva [../..../UE] [Directiva sobre el reconocimiento]; o [Enm. 105]

le demandeur ne peut manifestement pas être reconnu comme réfugié ou ne remplit pas les conditions requises pour prétendre au statut de réfugié dans un État membre en vertu de la directive [./.../UE] [la directive «qualification»]; ou [Am. 105]


el solicitante no cumpliese claramente los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado o para que se le conceda el estatuto de refugiado en un Estado miembro en virtud de la Directiva [../..../UE] [Directiva sobre el reconocimiento]; o [Enm. 105]

le demandeur ne peut manifestement pas être reconnu comme réfugié ou ne remplit pas les conditions requises pour prétendre au statut de réfugié dans un État membre en vertu de la directive [./.../UE] [la directive «qualification»]; ou [Am. 105]


a) el solicitante, al presentar su solicitud y exponer los hechos, hubiese planteado exclusivamente cuestiones que no guardan relación, o guardan una relación mínima, con el examen de los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado ð o persona con derecho a protección subsidiaria ï en virtud de la Directiva 2004/83/CE Directiva [../../CE] [Directiva sobre el reconocimiento]; o

a) le demandeur n’a soulevé, en déposant sa demande et en exposant les faits, que des questions sans pertinence ou d’une pertinence insignifiante au regard de l’examen visant à déterminer s’il remplit les conditions requises pour obtenir le statut de réfugié ? ou de personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire ⎪ en vertu de la directive 2004/83/CE directive [../../CE] [la directive «qualification»]; ou


(a) el solicitante, al presentar su solicitud y exponer los hechos, hubiese planteado exclusivamente cuestiones que no guardan relación con el examen de los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado en virtud de la Directiva 2004/83/CE del Consejo; o

le demandeur n'a soulevé, en déposant sa demande et en exposant les faits, que des questions sans pertinence au regard de l'examen visant à déterminer s'il remplit les conditions requises pour prétendre au statut de réfugié en vertu de la directive 2004/83/CE du Conseil; ou


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) el solicitante, al presentar su solicitud y exponer los hechos, hubiese planteado exclusivamente cuestiones que no guardan relación, o guardan una relación mínima, con el examen los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado en virtud de la Directiva 2004/83/CE del Consejo; o

le demandeur n'a soulevé, en déposant sa demande et en exposant les faits, que des questions sans pertinence ou d'une pertinence insignifiante au regard de l'examen visant à déterminer s'il remplit les conditions requises pour prétendre au statut de réfugié en vertu de la directive 2004/83/CE du Conseil; ou


el solicitante, al presentar su solicitud y exponer los hechos, hubiese planteado exclusivamente cuestiones que no guardan relación, o guardan una relación mínima, con el examen de los requisitos para el reconocimiento de la condición de refugiado en virtud de la Directiva 2004/83/CE, o

le demandeur n’a soulevé, en déposant sa demande et en exposant les faits, que des questions sans pertinence ou d’une pertinence insignifiante au regard de l’examen visant à déterminer s’il remplit les conditions requises pour obtenir le statut de réfugié en vertu de la directive 2004/83/CE; ou


d) sean refugiados o hayan solicitado el reconocimiento de la condición de refugiado sin que haya recaído aún una resolución definitiva sobre dicha solicitud;

d) sont des réfugiés ou ont demandé la reconnaissance de la qualité de réfugié et dont la demande n'a pas encore fait l'objet d'une décision définitive;


Se tratan de manera concreta ocho puntos: la comunitarización del sistema de Dublín, EURODAC, normas mínimas de acogida, normas mínimas para el reconocimiento como refugiado, procedimientos relativos a la constatación y reconocimiento de la condición de refugiado, protección complementaria, subsidiaria, protección transitoria para las personas desplazadas y last but not least el reparto de las cargas.

Huit points sont concrètement abordés : la communautarisation du système de Dublin, Eurodac, des normes minimales pour l’accueil, des conditions minimales pour la reconnaissance du statut de réfugié, une procédure d’octroi ou de retrait du statut de réfugié, une protection complémentaire ou subsidiaire, une protection temporaire des personnes déplacées et - élément qui n'est pas le moins important - une répartition des charges.


- ¿hay riesgo de desvalorización del reconocimiento de la condición de refugiado de conformidad con la Convención de Ginebra y en caso afirmativo, cómo evitarlo, por ejemplo, mediante el establecimiento de una obligación de examen en grados jerarquizados (obligación de examinar una solicitud, en primer lugar, según los criterios de la Convención de Ginebra y de completar el expediente si se cumplen los criterios; pasar a continuación a las otras necesidades de protección si no se cumplen los criterios) y de una obligación de motivar-

- Y a-t-il un risque de dévalorisation de la reconnaissance de la qualité de réfugié au titre de la Convention de Genève et si oui, comment l'éviter, par exemple par des obligations d'examen en degrés hiérarchisés (obligation d'examiner une demande tout d'abord sur les critères de la Convention de Genève et de fermer le dossier si les critères sont remplis ; passer ensuite aux autres besoins de protection si les critères ne sont pas remplis) et des obligations de motivations -


La Comisión considera importante clarificar, de inmediato, un punto: para la Comisión, el procedimiento común y el estatuto uniforme no tienen por objeto organizar el reconocimiento de la condición de refugiado de conformidad con la Convención de Ginebra o de protecciones subsidiarias mediante decisiones individuales positivas o negativas adoptadas por un órgano comunitario.

La Commission estime important de clarifier un point de prime abord : pour elle, la procédure commune et le statut uniforme n'ont pas pour but d'organiser la reconnaissance de la qualité de réfugié au titre de la Convention de Genève ou de protections subsidiaires par des décisions individuelles positives ou négatives prises au niveau d'un organe communautaire.




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'reconocimiento de la condición de refugiado' ->

Date index: 2022-08-13
w