Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acción por daños y perjuicios
Acción por responsabilidad
CLC
Daño ecológico
Daño medioambiental
Degradación del medio ambiente
Deterioro del medio
Deterioro medioambiental
Responsabilidad de los productos
Responsabilidad por daños al medio ambiente
Responsabilidad por los daños ecológicos
Responsabilidad por los recursos ecológicos
Responsabilidad por productos

Traduction de «responsabilidad por los daños ecológicos » (Espagnol → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabilidad por daños al medio ambiente [ responsabilidad por los daños ecológicos ]

responsabilité des dommages environnementaux [ responsabilité pour les dégâts écologiques | responsabilité pour les dommages écologiques ]


Convenio internacional sobre la responsabilidad civil por los daños causados por la contaminación por hidrocarburos | Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos | Convenio sobre la responsabilidad civil para la contaminación por hidrocarburos | CLC [Abbr.]

Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | CLC [Abbr.]


degradación del medio ambiente [ daño ecológico | daño medioambiental | deterioro del medio | deterioro medioambiental ]

dégradation de l'environnement [ dégât environnemental | dommage écologique | dommage environnemental | préjudice écologique ]


responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos | responsabilidad por productos

responsabilité du fait des produits


responsabilidad de los productos | responsabilidad por los daños causados por productos defectuosos

responsabilité du fait des produits | responsabilité du fait des produits défectueux


acción por responsabilidad [ acción por daños y perjuicios ]

action en responsabilité [ action en dommages et intérêts ]


responsabilidad por los recursos ecológicos

engagement des ressources écologiques


Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación por hidrocarburos

Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures [ Convention sur la responsabilité civile ]


Convención sobre la responsabilidad civil por daños causados durante el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril y buques fluviales

Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
El propietario de un buque de arqueo bruto superior a 1 000 toneladas y que esté matriculado en un país parte debe suscribir un seguro u otra garantía financiera, tal como la garantía de un banco o entidad financiera similar, que cubra su responsabilidad por los daños debidos a contaminación.

Le propriétaire d’un navire d’une jauge brute supérieure à 1 000 tonnes et immatriculé dans un pays partie est tenu de souscrire une assurance ou autre garantie financière, telle que le cautionnement d’une banque ou d’une institution financière similaire, pour couvrir sa responsabilité pour dommages par pollution.


si la empresa explotadora de una instalación nuclear está obligada a responder de tales daños de conformidad con el Convenio de París de 29 de julio de 1960 acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear, modificado por el Protocolo adicional de 28 de enero de 1964, o con la Convención de Viena de 21 de mayo de 1963 sobre responsabilidad civil por daños nucleares, o con cualquier enmienda o protocolo al respecto que estén en vigor, o

si l'exploitant d'une installation nucléaire est responsable de ce dommage en vertu de la convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, ou en vertu de la convention de Vienne du 21 mai 1963 relative à la responsabilité civile en matière de dommage nucléaire, ou en vertu de tout amendement ou protocole s'y rapportant qui est en vigueur; ou


la firma y la ratificación o el cumplimiento del Convenio de Viena sobre responsabilidad civil por daños nucleares, el Protocolo de enmienda de dicho Convenio, la Convención sobre indemnización suplementaria por daños nucleares o el Convenio acerca de la responsabilidad civil en materia de energía nuclear, de 29 de julio de 1960, modificado por el Protocolo adicional, de 28 de enero de 1964, y por el Protocolo de 16 de noviembre de 1982 (Convenio de París), a fin de demostrar que, en caso de daño nuclear, la responsabilidad principal recae en el titular d ...[+++]

signature et ratification ou respect des dispositions soit de la convention de Vienne relative à la responsabilité civile pour les dommages nucléaires, soit du protocole modifiant la convention de Vienne relative à la responsabilité civile pour les dommages nucléaires, soit de la convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires ou de la convention du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964 et par le protocole du 16 n ...[+++]


e)Convenio de 10 de octubre de 1989 sobre Responsabilidad Civil por Daños Causados Durante el Transporte de Mercancías Peligrosas por Carretera, por Ferrocarril y por Vías Navegables.

e)Convention du 10 octobre 1989 sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b)Convención de Viena de 21 de mayo de 1963 sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares.

b)Convention de Vienne du 21 mai 1963 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire.


Por eso creo que es muy importante exigir reglas generales de responsabilidad para los daños ecológicos.

C'est pourquoi je considère comme très important que nous établissions des règles générales concernant la responsabilité en cas de dommages sur l'environnement.


Tras la publicación en 1993 de su Libro Verde sobre reparación del daño ecológico, y en preparación de su Libro Blanco sobre responsabilidad ambiental, publicó en 1996 un estudio acerca de los aspectos económicos de la responsabilidad civil y de los sistemas de compensación conjunta para la reparación del daño ecológico.

À la suite de la publication, en 1993, de son Livre vert sur la réparation des dommages causés à l'environnement et en préparation de son Livre blanc sur la responsabilité environnementale, la Commission a publié, en 1996, une étude intitulée "Aspects économiques des systèmes de responsabilité et des systèmes communs de compensation pour la réparation des dommages causés à l'environnement".


Algunas han sido anunciadas esta mañana por la señora Comisaria y yo voy a señalar cuatro de ellas: la armonización legislativa y organizativa de los países candidatos a la ampliación; la formación de los recursos humanos y el reconocimiento de los derechos de quien trabaja en el sector; la creación de la Agencia Marítima Europea con la plena participación no solo de los Estados miembros, sino también de las autonomías locales y regionales; la afirmación del principio de responsabilidad y, por ende, de indemnización por daños ecológicos y no sól ...[+++]

Certaines ont été annoncées ce matin par Mme la commissaire et j'en retiens quatre : l’harmonisation législative et organisationnelle des pays candidats à l'adhésion ; la formation des ressources humaines et la reconnaissance des droits des personnes travaillant dans ce secteur ; la constitution de l’Agence maritime européenne avec la pleine implication non seulement des États membres mais également des instances autonomes locales et régionales ; l’affirmation du principe de responsabilité et, par suite, de l'indemnisation du préjudice environnemental et pas seulement des dommages socio-économiques.


2. Considera que, de acuerdo con el principio de "quien contamina paga", el propietario del buque Erika y el del cargamento deberían asumir sus responsabilidades compensando a las víctimas (tanto mediante sus pólizas de seguro como mediante pagos directos), financiando la limpieza de las áreas afectadas por el desastre y pagando por el daño ecológico; considera que esta responsabilidad debe cubrir también los sectores pesqueros y acuicultores así como las empresas directamente vinculadas a estos sectores;

2. considère qu’en vertu du principe du pollueur-payeur, les propriétaires du pétrolier et de sa cargaison doivent reconnaître leur responsabilité en dédommageant les victimes (par le biais de leur politique d’assurance et de versements directs), en finançant le nettoyage des zones sinistrées et en indemnisant le préjudice écologique causé ; estime que cette responsabilité doit s’étendre aux secteurs de la pêche et de l’aquaculture et aux entreprises directement liées à ces secteurs ;


4. Considera que, con arreglo al principio de que "quien contamina paga”, los propietarios de la mina de Aurul deben asumir toda su responsabilidad, indemnizando a las víctimas y financiando la limpieza de las zonas afectadas por el desastre y pagando por los daños ecológicos;

4. considère qu'en vertu du principe du pollueur-payeur, les propriétaires de la compagnie minière d'Aurul devraient accepter l'entière responsabilité de l'accident et dédommager les victimes, financer le nettoyage des zones touchées par la catastrophe et payer pour le préjudice causé à l'environnement;




datacenter (9): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'responsabilidad por los daños ecológicos' ->

Date index: 2023-11-10
w