Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avionique - CH 135 Twin Huey
Guide d'utilisateur
Journaux
Men-C-ACYW-135 NIMENRIX GSK

Traduction de «135 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
CH 135 Twin Huey - Qualification de métier connexe - Maintenance aux premier et deuxième échelons

CH 135 Twin Huey - Cross Qualification - First and Second Line Maintenance


Men-C-ACYW-135 NIMENRIX GSK

Men-C-ACYW-135 Nimenrix GSK


Avionique - CH 135 Twin Huey

Aircraft Avionics - CH 135 Twin Huey


Doublure en sergé d'acétate, 135 g/m²

Acetate Twill Cloth Lining, 135 g/m²
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
e) les actions et mesures autres que celles prévues à l'article 134, paragraphes 2 et 3, en cas de suspicion de manquement, les critères autres que ceux visés à l'article 135, paragraphe 1, deuxième alinéa, et les critères et mesures autres que ceux prévus à l'article 135, paragraphe 2, et au paragraphe 1 du présent article en cas de manquement.

(e) actions and measures additional to those provided for in Article 134(2) and (3) in case of suspicion of non-compliance, criteria additional to those referred to in the second subparagraph of Article 135(1), and criteria and measures additional to those provided for in Article 135(2) and in paragraph 1 of this Article in the event of non-compliance.


(ii) si, à l’occasion de la fusion, la nouvelle société émet à un contribuable une part (appelée « nouvelle part » au présent sous-alinéa et au paragraphe 135.1(10)) qui est visée aux alinéas b) à d) de la définition de « part à imposition différée » au paragraphe 135.1(1) en échange d’une part d’une société remplacée (appelée « ancienne part » au présent sous-alinéa et au paragraphe 135.1(10)) qui était, à la fin de la dernière année d’imposition de cette société, une part à imposition différée au sens du paragraphe 135.1(1) et que le capital versé au titre de la nouvelle part, ainsi que la somme que le contribuable peut éventuellement ...[+++]

(ii) if, on the amalgamation, the new corporation issues a share (in this subparagraph and subsection 135.1(10) referred to as the “new share”) that is described in all of paragraphs (b) to (d) of the definition “tax deferred cooperative share” in subsection 135.1(1) to a taxpayer in exchange for a share of a predecessor corporation (in this subparagraph and subsection 135.1(10) referred to as the “old share”) that was, at the end of the predecessor corporation’s last taxation year, a tax deferred cooperative share within the meaning ...[+++]


vu l’absence de demande de fixation d’une audience présentée par les parties dans le délai d’un mois à compter de la signification de la clôture de la procédure écrite et ayant dès lors décidé, sur rapport du juge rapporteur et en application de l’article 135 bis du règlement de procédure du Tribunal, de statuer sans phase orale de la procédure,

having regard to the fact that no application for a hearing was submitted by the parties within the period of one month from notification of closure of the written procedure, and having therefore decided, acting upon a report of the Judge-Rapporteur, to rule on the action without an oral procedure pursuant to Article 135a of the Rules of Procedure of the General Court,


135 En outre, une décision peut être considérée comme suffisamment motivée lorsqu’elle fait référence à un rapport d’audit, transmis au requérant (voir, en ce sens, arrêts du Tribunal du 24 avril 1996, Industrias Pesqueras Campos e.a./Commission, T‑551/93, T‑231/94 à T‑234/94, Rec. p. II‑247, points 142 à 144, et du 17 septembre 2003, Stadtsportverband Neuss/Commission, T‑137/01, Rec. p. II‑3103, points 52 à 58).

135. Moreover, it can be considered that sufficient reasons were given for a decision if the decision refers to an audit report that has been communicated to the applicant (see to that effect the judgments in Joined Cases T‑551/93 and T‑231/94 to T‑234/94 Industrias Pesqueras Campos and Others v Commission [1996] ECR II‑247, paragraphs 142 to 144, and in Case T‑137/01 Stadtsportverband Neuss v Commission [2003] ECR II‑3103, paragraphs 52 to 58).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ces circonstances, le renvoi exprès au rapport d’audit notifié au requérant doit être considéré comme suffisant en ce qui concerne les exigences de motivation de la décision attaquée (arrêt Industrias Pesqueras Campos e.a./Commission, point 135 supra, point 144).

In these circumstances, the express reference to the audit report notified to the applicant must be considered sufficient to meet the requirement to state the reasons for the contested decision (judgment in Industrias Pesqueras Campos and Others v Commission , cited in paragraph 135 above, at paragraph 144).


Enfin, cette interprétation aurait été confirmée à plusieurs reprises par la Cour (arrêt Baby-dry, précité, point 42) et le Tribunal [arrêts du 31 janvier 2001, Taurus-Film/OHMI (Cine Action), T-135/99, Rec. p. II‑379, point 27, et Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/OHMI (Giroform), T‑331/99, Rec. p. II-433, point 24], et elle serait également celle adoptée par les juridictions allemandes.

Lastly, that interpretation has been confirmed on a number of occasions by the Court of Justice (Baby-dry, paragraph 42) and by the Court of First Instance (Case T-135/99 Taurus-Film v OHIM(Cine Action) [2001] ECR II‑379, paragraph 27, and Case T-331/99 Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v OHIM (Giroform) [2001] ECR II-433, paragraph 24), and it is also the interpretation which has been adopted by the German courts.


Nous poursuivons (Les articles 124 à 134 inclusivement sont adoptés avec dissidence) (Articles 135—Imposition—vin emballé au Canada) La présidente: Nous passons à l'article 135 et à l'amendement BQ-4, qui se trouve à la page 7.

We will move forward (Clauses 124 to 134 inclusive agreed to on division) On clause 135 Imposition wine packaged in Canada The Chair: Clause 135 is BQ-4, on page 7.


Je le répète je veux que cela soit consigné au compte rendu. La présidente: Je vais maintenant mettre aux voix la motion d'amendement BQ-4, un amendement proposé à l'article 135 (L'amendement est rejeté par sept voix contre huit) (L'article 135 est adopté avec dissidence) (1640) M. Bryon Wilfert: Madame la présidente, je ne veux pas interrompre le processus, mais je veux avertir la présidence, si vous le permettez, qu'à un moment approprié, je veux soumettre pour le comité, aux fins du compte rendu, un engagement dont nous avons discuté.

The Chair: I'm going to call the question on amendment BQ-4, an amendment to clause 135 (Amendment negatived: yeas 7; nays 8) (Clause 135 agreed to on division) (1640) Mr. Bryon Wilfert: Madam Chair, I don't want to stop the flow here, but I want to put the chair on notice, if I might, that at an appropriate time, I want to submit for the committee, for the record, an undertaking that was discussed.


Alinéa 135. 1(1)c) et par. 135.1(2) de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.

Paragraph 135. 1(1)(c) and subs. 135.1(2) of the Corrections and Conditional Release Act.


Accueil Travaux parlementaires Sénateurs et députés Au sujet du Parlement Visitez le Parlement Emplois Publications - 1 décembre 1994 (Précédent - Suivant) Débats (N 135 ) | Journaux (N 135 ) Options Retour au calendrier | Guide d'utilisateur

Home Parliamentary Business Senators and Members About Parliament Visitor Information Employment Publications - December 1, 1994 (Previous - Next) Debates (No. 135 ) | Journals (No. 135 ) Options Back to calendar | User Guide




D'autres ont cherché : men-c-acyw-135 nimenrix gsk     135     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

135 ->

Date index: 2023-05-28
w