Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte des pénitenciers
Acte des pénitenciers de 1875
L'Acte de faillite de 1875
LFI
Loi concernant la faillite
Loi concernant la faillite et l'insolvabilité
Loi concernant le droit d'auteur
Loi de 1949 sur la faillite
Loi de faillite
Loi des pénitenciers
Loi sur la faillite
Loi sur la faillite et l'insolvabilité
Loi sur le droit d'auteur
Loi sur les pénitenciers

Traduction de «Acte des pénitenciers de 1875 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur les pénitenciers [ Loi des pénitenciers | Acte des pénitenciers | Acte concernant les pénitenciers et les directeurs préposés à leur administration, et pour d'autres fins | Acte des pénitenciers de 1875 ]

Penitentiary Act [ An Act respecting Penitentiaries, and the Directors thereof, and for other purposes | Penitentiary Act of 1875 ]


Loi sur la faillite et l'insolvabilité [ LFI | Loi concernant la faillite et l'insolvabilité | Loi sur la faillite | Loi concernant la faillite | Loi de 1949 sur la faillite | Loi de faillite | L'Acte de faillite de 1875 ]

Bankruptcy and Insolvency Act [ BIA | An Act Respecting Bankruptcy and Insolvency | Bankruptcy Act | An Act Respecting Bankruptcy | Bankruptcy Act, 1949 | The Insolvent Act of 1875 | Act Respecting Insolvency ]


Loi sur le droit d'auteur [ Loi concernant le droit d'auteur | Acte du Canada sur la propriété littéraire et artistique, 1875 ]

Copyright Act [ An Act respecting copyright | The Canada Copyright Act, 1878 ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
141. Quiconque, avec l’intention de frauder ou de tromper une personne, détruit, mutile, change ou falsifie des livres, papiers, écrits ou valeurs, ou fait ou contribue à faire une écriture fausse ou frauduleuse dans des registres, livres de comptes ou autres documents qui appartiennent à la compagnie dont les affaires sont en cours de liquidation sous l’autorité de la présente loi, est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement d’au moins deux ans au pénitencier ...[+++]

141. Every person who, with intent to defraud or deceive any person, destroys, mutilates, alters or falsifies any book, paper, writing or security, or makes or is privy to the making of any false or fraudulent entry in any register, book of account or other document belonging to a company, the business of which is being wound up under this Act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment in the penitentiary for any term not less than two years or to imprisonment in any jail or in any place of confinement oth ...[+++]


Alors que le gouvernement fédéral injectera 193 millions de dollars supplémentaires dans les pénitenciers fédéraux, les subventions à l'Initiative sur les victimes d'actes criminels diminueront de 41 p. 100. En cette Semaine de sensibilisation aux victimes d'actes criminels, pourquoi le premier ministre ne montre-t-il pas plus de compassion à l'égard des victimes au lieu de nous faire, chaque fois, ses fameux spectacles?

The government is planning to inject another $193 million into federal penitentiaries, but funding for the victims of crime initiative will be cut by 41%. This being National Victims of Crime Awareness Week, why is the Prime Minister not demonstrating more compassion toward victims instead of subjecting us to these big shows over and over again?


19. prend acte de la réforme du système pénitencier qui s’avére nécessaire, vu ses carences, mais déplore le nombre des victimes de la grève de faim et le drame humain que cette décision a provoqué; and asks the government to engage itself in the reforms proposed by the European Parliament mission visiting the prisons, as a step towards putting an end to this still ongoing tragedy;

19. Takes note of the reform of the prison system as a necessary means of remedying the system’s shortcomings; deplores, however, the number of hunger-strike victims and the scale of human tragedy provoked by that decision; asks the government to engage itself in the reforms proposed by the European Parliament mission visiting the prisons, as a step towards putting an end to this still ongoing tragedy;


S'il s'agit seulement de répéter ce qui fait déjà partie du droit international et du droit constitutionnel en vertu des accords militaires de 1759, du Traité de Paris de 1763, de l'Acte de Québec de 1774 et de la Loi sur la Cour suprême de 1875, dans la mesure où cela a trait aux démarches du Québec devant la Cour suprême du Canada, cela ne pose pas de problème en Colombie-Britannique.

If it is simply a matter of repeating what is already international law and constitutional law by virtue of the military agreements of 1759, the Treaty of Paris 1763, the Quebec Act of 1774 and the Supreme Court Act of 1875 so far as it relates to Quebec representations in the Supreme Court of Canada, there is no problem in British Columbia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Précaution supplémentaire, l'article 101 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique de 1867 permettait au seul parlement fédéral, sans l'accord des provinces, de créer une cour générale d'appel pour tout le Canada, ce qui a été fait quelques années plus tard, en 1875, par la création de la Cour suprême du Canada, où les juges sont nommés par le gouverneur général en conseil, sans consultation obligatoire des provinces.

As a further precaution, section 101 of the British North America Act gave the Parliament of Canada sole power for the constitution of a general court of appeal for Canada, without the consent of the provinces. A few years later, in 1875, the Supreme Court of Canada was constituted; the judges there are appointed by the governor in council, without having to consult the provinces.


1875 — La suprématie peut attendre — Le premier ministre Sir John A. Macdonald et d’autres personnes veulent créer une cour suprême au Canada après la Confédération, mais l’opposition politique entrave l’adoption de l’Acte des cours Suprême et de l’Échiquier et la reporte à 1875.

1875 — Supremacy Can Wait — Prime Minister Sir John A. Macdonald and others wanted to create a Supreme Court for Canada after Confederation, but political opposition stalled the passage of the Supreme and Exchequer Courts Act until 1875.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Acte des pénitenciers de 1875 ->

Date index: 2023-12-08
w