Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent administratif des dossiers à la clientèle
Agent du service aux clients
Agent du service à la clientèle
Agent du service à la clientèle d'une banque
Agente administrative des dossiers à la clientèle
Agente du service aux clients
Agente du service à la clientèle
Agente du service à la clientèle d'une banque

Traduction de «Agent administratif des dossiers à la clientèle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agent administratif des dossiers à la clientèle [ agente administrative des dossiers à la clientèle ]

client administration officer


agent du service à la clientèle [ agente du service à la clientèle | agent du service aux clients | agente du service aux clients ]

guest services agent


agent du service à la clientèle d'une banque [ agente du service à la clientèle d'une banque ]

bank customer service officer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En rentrant au bureau le lendemain matin, les agents trouvent des dossiers tout prêts sur lesquels ils peuvent travailler et à propos desquels ils peuvent commencer à formuler leurs décisions, plutôt que de se retrouver en queue du processus administratif.

When the officers appear at their desks the next morning, their files are ready to go, and they can immediately start making decisions, rather than waiting for the administrative process to occur first.


— les factures émises par le PMO pour l'emploi d'agents destinés à traiter les dossiers administratifs des agents du Parlement européen (notamment allocations chômage, droits à pensions, etc.).

— invoices issued by the PMO to cover the cost of employing staff to deal with the administrative files of members of Parliament's staff (in particular matters relating to unemployment benefits and pension entitlements).


Comme je l'ai dit dans ma déclaration préliminaire, cependant, l'un des facteurs qui, à mon avis, a contribué à cet état de choses est l'importance exagérée—si je puis dire—que l'on a accordée au service à la clientèle au détriment peut-être de certains contrôles administratifs essentiels et des dossiers qu'il faut établir pour s'assurer que l'on a à tout le moins respecté les quelques règles administratives élémentaires qui sont e ...[+++]

As I indicated in my opening statement, though, one of the factors that I think has contributed to that is the overemphasis—if I may call it that—on client service at perhaps the expense of some basic administrative controls and paperwork that have to be done to make sure that you at least meet some elementary administrative rules that are in place.


Ce qui fait une différence de taille, c'est que les agents de Service Canada n'ont pas accès à la base de données d'ACC et ne peuvent consulter le dossier des anciens combattants, alors qu'un agent de service à la clientèle, qui est un employé d'ACC, aura pleinement accès à cette base de données et pourra répondre aux demandes plus complexes.

The big difference is that Service Canada officials have no access to the VAC database. They are not able to look at a veteran's file whereas a client service agent, who's a VAC employee, will have full access to our database and will be able to handle inquiries beyond that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La USA PATRIOT Act confère par ailleurs aux agents du FBI le pouvoir de délivrer une National Security Letter (lettre de sécurité nationale ou NSL), sorte de subpoena administratif, à des entreprises de communications, des établissements financiers et autres tiers, pour les obliger à fournir des renseignements personnels ou des dossiers financiers concernant leurs clients, lorsque ...[+++]

The USA PATRIOT Act also allows FBI officials to issue National Security Letters (NSLs), a type of administrative subpoena, to communications firms, financial institutions and other third parties, in order to compel them to provide certain customer and financial records, whenever the FBI certifies the records are relevant to an authorized investigation to protect against international terrorism or clandestine intelligence activities.


Vous dites que parfois, en sa qualité d'agent administratif, elle vous indiquait quand un dossier était suffisamment complet pour payer la facture.

You say that sometimes as the administrative officer she would indicate to you that a file was complete enough for payment of invoice.


5. À tous les stades de la procédure, les données confidentielles ne sont accessibles qu'aux seules personnes en charge du traitement administratif, technique ou scientifique du dossier ou directement associées, à savoir les fonctionnaires, agents et experts des autorités compétentes de chaque État membre ayant à connaître des dossiers provenant de cet Ét ...[+++]

5. At all stages of the procedure, the confidential data should be accessible only to those persons in charge or directly involved in the administrative, technical or scientific processing of the dossier, namely the officials, other employees and experts of the competent authorities of each Member State required to have a knowledge of dossiers from that Member State and possibly of dossiers from other Member States through meetings or exchanges of information.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Agent administratif des dossiers à la clientèle ->

Date index: 2023-12-05
w