Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent
Agent auxiliaire
Agent contractuel
Agent d'assurance IARD
Agent d'assurances IARD
Agent d'assurances générales
Agent de l'Union européenne
Agent de sulfitage
Agent des Communautés européennes
Agent en assurance de dommages
Agent en assurances de dommages
Agent local
Agent scientifique
Agent temporaire
Agente d'assurance IARD
Agente d'assurances IARD
Agente en assurance de dommages
Agente en assurances de dommages
Sulfitage
Sulfitage sous vide
Sulfitation

Traduction de «Agent de sulfitage » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
















agent (UE) [ agent (CE) | agent auxiliaire (CE) | agent contractuel (UE) | agent de l'Union européenne | agent des Communautés européennes | agent local (CE) | agent scientifique (CE) | agent temporaire (UE) ]

servant (EU) [ contract agent (EU) | EC auxiliary staff | EC local staff | EC scientific staff | EC servants | EU temporary staff | servant of the European Union | servants of the European Communities | temporary agent (EU) | temporary servant (EU) ]


agent en assurance de dommages | agente en assurance de dommages | agent en assurances de dommages | agente en assurances de dommages | agent d'assurance IARD | agente d'assurance IARD | agent d'assurances IARD | agente d'assurances IARD | agent d'assurances générales

general insurance agent | property and casualty insurance agent | damage insurance agent | non-life insurance agent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c) l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites ».

(c) one of the common names “sulfites”, “sulfiting agents”, “sulphites” or “sulphiting agents”.


b) s’ils figurent sous la mention « Contient », par l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites ».

(b) if the sulphites are shown in a “Contains” statement, by one of the common names “sulfites”, “sulfiting agents”, “sulphites” or “sulphiting agents”.


(i) soit par l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites »,

(i) by one of the common names “sulfites”, “sulfiting agents”, “sulphites” or “sulphiting agents”, or


(ii) soit, individuellement, par celui des noms mentionnés à la colonne I de l’article 21 du tableau de l’alinéa B.01.010(3)b) qui s’applique, sauf lorsqu’il s’agit d’un des noms « dithionite de sodium », « anhydride sulfureux » ou « acide sulfureux » auquel cas ce nom doit être suivi, entre parenthèses, par l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites »;

(ii) individually by the applicable name set out in column I of item 21 of the table to paragraph B.01.010(3)(b), except that the name “sodium dithionite”, “sulphur dioxide” or “sulphurous acid” must be followed, in parentheses, by one of the common names “sulfites”, “sulfiting agents”, “sulphites” or “sulphiting agents”; or


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(iii) l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites », si la quantité totale de sulfites présents dans le produit est égale ou supérieure à 10 parties par million.

(iii) one of the common names “sulfites”, “sulfiting agents”, “sulphites” or “sulphiting agents”, if the total amount of sulphites present in the product is 10 parts per million or more.


w