considérant que la présente directive ne concerne que les crédits, c'est-à-dire les prêts consentis contre remboursement, à l'exclusion des aides et subventions ne donnant pas lieu à remboursement intégral, pour lesquelles la libération est prévue à une date ultérieure par le programme général;
Whereas this Directive refers only to credits, that is repayable loans, and does not apply to aids and subsidies which do not have to be repaid in full, for the liberalisation of which the General Programme lays down a later date;