Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AD
Algérien
Algérienne
Algérois
Algéroise
Arabe algérien du Sahara
DA
DZD
Dinar algérien
Mouvement National Algérien
PCA
Parti communiste algérien
UGTA
Union générale des travailleurs algériens

Traduction de «Algérien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




arabe algérien du Sahara

Algerian Saharan Spoken Arabic [ Saharan Arabic | Tamanghasset Arabic | Tamanrasset Arabic ]


Algérien [ Algérienne | Algérois | Algéroise ]

Algerian


dinar algérien | AD [Abbr.] | DA [Abbr.] | DZD [Abbr.]

Algerian dinar | AD [Abbr.]


Mouvement National Algérien

Algerian National Movement


Parti communiste algérien | PCA [Abbr.]

Algerian Communist Party


Union générale des travailleurs algériens | UGTA [Abbr.]

General Union of Algerian Workers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nationalité: passeport algérien no 3525282 (numéro algérien. Délivré au nom d'Abdelouahab Abdelhafid).

Nationality: Algerian Passport No: 3525282 (Algerian number. Issued under name Abdelouahab Abdelhafid).


Passeport n°: a) permis de conduire danois falsifié n° 20645897, établi au nom de Ali Barkani, 22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de Tiaret, Algérie.

Passport No: (a) Counterfeit Danish driving licence No 20645897, made out to Ali Barkani, 22 August 1973 in Morocco; (b) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, born on 25 September 1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria.


Une jeune artiste qui est venue à une rencontre à la maison de la veuve de l'ancien président nous disait: «À la télévision, on montre des Algériens qui meurent, des Algériens qui pleurent, mais jamais des Algériens qui vivent».

A young artist who came to a meeting in the home of the widow of the former president told us: " On television, they show Algerians who are dying, Algerians who are crying, but never Algerians who are just getting on with life" .


Nous avons parlé hier avec les Algériens et les Nigériens, et les Algériens s'intéressent particulièrement à cela.

We talked yesterday with the Algerians and the Nigerians, and the Algerians are particularly interested in this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut ajouter à cela que, lorsque la guerre d'Algérie a éclaté et que l'Algérie s'est déclarée indépendante de la France, il y a un nombre important de ressortissants algériens et français qui sont repartis en France, qui y sont encore et qui, dans certains cas, jouent un rôle assez important par rapport à l'État algérien.

It must also be said that when the Algerian war broke out and Algeria declared its independence from France, a significant number of Algerian and French nationals returned to France, are still there and in some cases play a rather significant role vis-à-vis the Algerian state.


Passeport no: a) permis de conduire danois falsifié no 20645897, établi au nom de Ali Barkani, 22 août 1973 au Maroc; b) certificat de naissance algérien, établi au nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de Tiaret, Algérie.

Passport No: (a) Counterfeit Danish driving licence No 20645897, made out to Ali Barkani, 22 August 1973 in Morocco; (b) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, born on 25 September 1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria.


Renseignements complémentaires: a) nom du père: Djelalli Moustfa; b) nom de la mère: Kadeja Mansore; c) certificat de naissance algérien, établi au nom de Djamel Mostefa, né le 25 septembre 1973 à Mehdia, province de Tiaret, Algérie; d) permis de conduire no 20645897 (permis de conduire danois falsifié, établi au nom d'Ali Barkani né le 22 août 1973 au Maroc); e) détenu en Allemagne depuis août 2006».

Other information: (a) name of father: Djelalli Moustfa; (b) name of mother: Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, 22.8.1973 in Morocco); (e) in prison in Germany as of August 2006’.


Les Algériens revendicateurs du statut de réfugié Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, la deuxième pétition est signée par 170 personnes de la région de Montréal. Elles appuient les Algériens revendicateurs du statut de réfugié.

Algerian Refugee Claimants Ms. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, the second petition is signed by 170 people from the Montreal area, in support of Algerian refugee claimants.


Renseignements complémentaires: a) nom de son père: Djelalli Moustfa; b) nom de sa mère: Kadeja Mansore; c) certificat de naissance algérien, établi au nom de Djamel Mostefa, né le 25.9.1973 à Mehdia, province de Tiaret, Algérie; d) permis de conduire no 20645897 (permis de conduire danois falsifié, établi au nom d'Ali Barkani né le 22.8.1973 au Maroc); e) lié à Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Mohamed Abu Dhess et Aschraf Al-Dagma; f) expulsé d'Allemagne vers l’Algérie en septembre 2007.

Other information: (a) Father’s name is Djelalli Moustfa; (b) Mother’s name is Kadeja Mansore; (c) Algerian birth certificate, issued for Djamel Mostefa, date of birth 25.9.1973 in Mehdia, Tiaret province, Algeria; (d) Driving licence No 20645897 (counterfeit Danish driving licence, made out to Ali Barkani, born on 22.8.1973 in Morocco); (e) Associated with Ismail Abdallah Sbaitan Shalabi, Mohamed Abu Dhess and Aschraf Al-Dagma; (f) Deported from Germany to Algeria in September 2007.


Après le cafouillage lamentable des autorités du ministère de l'Immigration dans le cas de la cinéaste algérienne, Mme Koudil, les autorités du même ministère refusent, cette fois-ci, d'accorder un visa de visiteur à trois comédiens algériens, Benguettaf, Ayad et El-Kalâa, qui doivent se produire dans une pièce de théâtre dénonçant la montée de l'intégrisme en Algérie, dans le cadre du Festival de théâtre des Amériques à Montréal (1455) Le ministre entend-il intervenir rapidement pour faire en sorte que les trois comédiens algériens obtiennent des visas de visiteur, de façon à éviter la répétition du cafouillage entourant le cas de la ci ...[+++]

After grossly mishandling the case involving an Algerian filmmaker, Ms. Koudil, immigration officials are now denying visitors' visas to three Algerian actors, Benguettaf, Ayad and El-Kalaa, who were to perform in a play denouncing the rise of fundamentalism in Algeria as part of the Theatre Festival of the Americas in Montreal (1455) Does the minister intend to move quickly to issue visitors' visas to the three Algerian actors, so that a repeat of the Algerian filmmaker fiasco can be avoided?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Algérien ->

Date index: 2023-10-04
w