Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATI
Administrateur de base de données
Administrateur de données
Alphabet
Alphabet dactylologique
Alphabet de données
Alphabet de l'Abbé de l'Épée
Alphabet des sourds-muets
Alphabet digital
Alphabet international no 2
Alphabet international no 5
Alphabet manuel
Alphabet number alteration test
Alphabet télégraphique
Alphabet télégraphique de données
Alphabet télégraphique international
Alphabet télégraphique international no 2
Banque de données jurisprudentielles
Base de données HUDOC
Base de données jurisprudentielles
Base de données sur la jurisprudence
Code Baudot
Code CCITT no 2
Concepteur de base de données
IA-5
ITA-2
Intégrateur de base de données
Responsable de base de données
Responsable des bases de données

Traduction de «Alphabet de données » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alphabet | alphabet de données | alphabet télégraphique

alphabet | data alphabet | telegraph alphabet


alphabet télégraphique de données | alphabet télégraphique international | ATI [Abbr.]

international telegraph alphabet | ITA [Abbr.]


alphabet manuel | alphabet dactylologique | alphabet digital

alphabet sign language | finger spelling | alphabet signing | fingerspelling


alphabet des sourds-muets [ alphabet de l'Abbé de l'Épée | alphabet manuel ]

finger alphabet [ manual alphabet ]


Alphabet télégraphique international no 2 [ ITA-2 | alphabet télégraphique international no 2 | alphabet international no 2 | code Baudot | code CCITT no 2 ]

International Telegraph Alphabet No. 2 [ ITA-2,ITA 2 | international alphabet No. 2 code | ITA 2 code ]


alphabet number alteration test

Alphabet number alteration test


Alphabet international no 5 [ IA-5 | alphabet international no 5 ]

International Alphabet No. 5 [ IA-5 | international alphabet No.5 ]


administrateur de base de données | administrateur de données | administrateur de base de données/administratrice de base de données | responsable des bases de données

database administrators | DBA | database administrator | database manager


concepteur de base de données | intégrateur de base de données | intégrateur de base de données/intégratrice de base de données | responsable de base de données

data base integrator | database integrators | data base integrators | database integrator


banque de données jurisprudentielles | base de données HUDOC | base de données jurisprudentielles | base de données sur la jurisprudence

case-law database | HUDOC Database
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le respect des contraintes imposées par les systèmes nationaux pour la saisie et la disponibilité des données, l'introduction des noms propres (noms et prénoms) dans le SIS II doit respecter la forme (écriture et orthographe) prévue dans les spécifications de l'OACI en ce qui concerne les documents de voyage officiels, qui régissent également les fonctionnalités de translittération et de transcription du SIS II central. Lors des échanges d'informations supplémentaires, les bureaux Sirene utilisent les noms propres tels qu'ils figurent dans le SIS II. En règle générale, tant les utilisateurs que les bureaux Sirene des États membres ...[+++]

Within the constraints imposed by national systems for entry of data and availability of data, proper names (forenames and surnames) shall be entered in SIS II in a format (script and spelling) in the format used on official travel documents in accordance with the ICAO standards for travel documents, which are also used in the transliteration and transcription functionalities of Central SIS II. In the exchange of supplementary information, Sirene Bureaux shall use the proper names as they are entered in SIS II. Both users and Sirene Bureaux within the issuing Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering dat ...[+++]


En règle générale, les États membres utiliseront l’alphabet latin pour introduire les données dans le SIS II, sans préjudice des règles de translittération et de transcription figurant à l’annexe 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.


En règle générale, les États membres utiliseront l’alphabet latin pour introduire les données dans le SIS II, sans préjudice des règles de translittération et de transcription figurant à l’annexe 1.

Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering data into SIS II, without prejudice to transliteration and transcription rules laid down in Annex 1.


w