Ceci dit, selon l'adage qui veut que non seulement justice soit rendue mais également qu'elle semble avoir été rendue, il serait peut-être justifié que l'on montre une certaine compréhension, si les partis d'opposition étaient prêts à faire un effort suffisant pour proposer des amendements
au cours de l'étude article par article au lieu de prendre le temps du comité—ce qui a déjà été fait—pour interroger à nouveau les témoins sur des questions d'immigration et des questions de criminalité qui n'ont absolument rien à voir avec le projet de loi sur la citoyenneté, et au lieu d'essayer de renoncer entièrement aux responsabilités du comité ave
c ce genre ...[+++] de débat tapageur (l'adjectif anglais employé est «obstreperous») qui ne favorise en rien un amendement utile au projet de loi.Having said
that, following the adage that not only must justice be done but it must appear to be done, there may be an argument that we could show some understanding of, if the opposition parties were prepared to put forth a serious effort to bring in amendments on a clause-by-clause basis instead of taking the time of this committee—which has been done in the past—to cross-examine witnesses about immigration matters and matters of criminality having nothing whatsoever to do with the citizenship bill, and instead of totally trying to abrogate the responsibilities of this committee with that kind of obstreperous debate that adds nothing
...[+++]in any way to be a positive amendment to the bill.