Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assombrissement
Assombrissement anticyclonique
Assombrissement de la conscience
Assombrissement de la planète
Assombrissement global
Assombrissement planétaire
Obscurcissement de la planète
Obscurcissement global
Obscurcissement planétaire
Rétroviseur automatique antiéblouissement
Rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement
Rétroviseur intérieur à assombrissement automatique
Rétroviseur intérieur à atténuation automatique
Rétroviseur intérieur à gradation automatique
Rétroviseur à assombrissement automatique
Rétroviseur à atténuation automatique
Rétroviseur à gradation automatique
Surexposition
Surexposition sélective

Traduction de «Assombrissement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assombrissement de la conscience

clouding of consciousness






obscurcissement planétaire | assombrissement planétaire | obscurcissement de la planète | assombrissement de la planète | obscurcissement global | assombrissement global

global dimming


surexposition sélective [ surexposition | assombrissement ]

burning-in [ printing-in ]


rétroviseur intérieur à atténuation automatique | rétroviseur intérieur à gradation automatique | rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement | rétroviseur intérieur à assombrissement automatique

inside rearview auto-dimming mirror | auto-dimming inside rearview mirror | auto-dimming interior mirror | auto-dimming inside mirror | automatic-dimming inside mirror | interior auto-dimming mirror


rétroviseur à atténuation automatique | rétroviseur à gradation automatique | rétroviseur automatique antiéblouissement | rétroviseur à assombrissement automatique

auto-dimming rearview mirror | automatic-dimming rearview mirror | auto-dimming mirror | automatic-dimming mirror
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, certains intervenants fédéralistes semblent croire qu'en assombrissant constamment les performances économiques du Québec, ils font avancer leur cause fédéraliste.

Some federalists seem to think that, by constantly putting down Quebec's economic performance, they are furthering their cause.


Des nuages noirs dans le domaine des droits de l’homme assombrissent une fois de plus le ciel de Moscou car – comme vous l’avez entendu hier – la cour constitutionnelle a examiné la possible réinstauration de la peine de mort à compter de l’année prochaine et, pour les libéraux, il s’agit clairement d’un sujet très sérieux.

And black clouds in the area of human rights are actually coming to Moscow once more, because – as you heard yesterday – the constitutional court has discussed the possible reinstatement of the death penalty from next year, and for liberals this is definitely a very tough subject.


Les mesures prises actuellement par le gouvernement en violation des droits de l’homme et des libertés fondamentales assombrissent sensiblement le tableau.

The measures currently being taken by the Russian Government against human rights and fundamental freedoms are casting very dark shadows.


Dans le sillage de la crise financière et économique mondiale, l'assombrissement des perspectives du secteur industriel a entraîné une baisse de la demande et de la production de métaux et de produits métalliques.

The gloomy industrial prospects resulting from the global financial and economic crisis consequently led to a lower demand for, and production of, metal and metal products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités françaises font valoir que la crise, par l'assombrissement des perspectives de croissance et le durcissement des conditions de crédit qu'elle a engendré, a fait naître chez les particuliers des craintes quant à la sécurité de leur emploi et les a incités à différer l'achat d'un véhicule.

The French authorities argue that the increasingly bleak growth prospects and the tougher credit conditions during the crisis have given rise to fears among private individuals concerning the safety of their jobs and have led them to postpone purchasing a vehicle.


Une approche des politiques économiques orientée vers la stabilité et le moyen terme éliminerait bon nombre des incertitudes qui assombrissent actuellement la planification et les perspectives à long terme, ce qui aurait également des effets positifs à plus court terme.

A medium-term, stability-oriented approach for economic policies would eliminate a great deal of the uncertainty currently overshadowing long-term planning and perspectives, which would also have positive effects over the shorter term.


Les tensions géopolitiques, la volatilité des prix pétroliers et le prolongement de la crise des marchés boursiers assombrissent les perspectives à court terme

Geo-political tensions, volatile oil prices and the protracted fall in stock markets cloud the short-term outlook


La situation économique dans l'UE demeure positive malgré l'assombrissement de l'environnement international.

The economic situation in the EU remains positive despite the sombre international environment.


- Le transport de marchandises est le premier bénéficiaire de la libre circulation et seuls quelques problèmes en matière maritime et aérienne assombrissent le tableau.

- Goods transport is the first to benefit from free movement, with only a few problems in air and sea transport clouding the picture.


Elles résultent en partie directement de l'assombrissement des perspectives de la demande extérieure, qui se reflètent dans les investissements des entreprises et, en partie, dans le comportement des ménages sur le plan des dépenses.

One part of the downward change may be linked directly to the gloomier outlook for foreign demand and is reflected in enterprise investment; another part stems from the spending behaviour of households.


w