Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmer solennellement
Bail
Bail en bonne et due forme
Bail hors frais accessoires
Bail hors frais d'entretien
Bail net
Bail non solennel
Bail proprement dit
Bail solennel
Bail à loyer
Bail à loyer net
Déclaration hors serment
Déclaration non solennelle
Déclaration non sous serment
Déclaration sans prestation de serment
Faire une affirmation
Faire une affirmation solennelle
Faire une déclaration solennelle
Témoignage hors serment
Témoignage non solennel
Témoignage sans serment

Traduction de «Bail solennel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bail solennel [ bail en bonne et due forme | bail proprement dit ]

formal lease












faire une affirmation solennelle [ faire une déclaration solennelle | affirmer solennellement | faire une affirmation ]

make a solemn affirmation [ solemnly affirm | affirm solemnly | affirm ]




déclaration hors serment | déclaration non solennelle | déclaration non sous serment | déclaration sans prestation de serment | témoignage hors serment | témoignage non solennel | témoignage sans serment

unsworn evidence | unsworn statement | unsworn testimony


bail hors frais accessoires | bail à loyer net | bail net | bail hors frais d'entretien

net lease
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Durant le terme du présent bail, à la demande du ministre, le locataire remettra à celui-ci ou à toute personne que celui-ci désigne un rapport écrit appuyé d’un affidavit ou d’une déclaration solennelle du locataire ou de son fondé de pouvoir, donnant les renseignements que le ministre peut demander de temps à autre au sujet de tout travail ou de tout acte du locataire relativement à tout puits, trou de sonde, mine ou ouvrage construit ou exploité aux termes du présent bail.

8. Whenever requested to do so by the Minister, the Lessee will, during the period of this lease, deliver to the Minister or to any person appointed by the Minister a statement in writing verified by the affidavit or statutory declaration of the Lessee or the Lessee’s lawful attorney, setting out such information with respect to any operation or proceeding of the Lessee in respect of any well, borehole, mine or work constructed or operated under the authority of this lease as the Minister may from time to time specify.


(2) Le preneur auquel un bail est octroyé conformément aux alinéas 3(1)a) ou c) doit, à la demande du ministre, lui fournir sous forme d’affidavit ou de déclaration solennelle la preuve que les occupants des terres louées sont tous des résidents admissibles.

(2) A lessee who has been granted a lease of public lands pursuant to paragraph 3(1)(a) or (c) shall, on the request of the Minister, provide to the Minister evidence, by way of affidavit or solemn declaration that each occupant of the leased public lands is an eligible resident.


(2) Le preneur auquel un bail est octroyé conformément aux alinéas 3(1)a) ou c) doit, à la demande du ministre, lui fournir sous forme d’affidavit ou de déclaration solennelle la preuve que les occupants des terres louées sont tous des résidents admissibles.

(2) A lessee who has been granted a lease of public lands pursuant to paragraph 3(1)(a) or (c) shall, on the request of the Minister, provide to the Minister evidence, by way of affidavit or solemn declaration that each occupant of the leased public lands is an eligible resident.


w