Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité régionale de conciliation
Bail
Bail hors frais accessoires
Bail hors frais d'entretien
Bail hypernet absolu
Bail net
Bail net au deuxième degré
Bail net au troisième degré
Bail net net net absolu
Bail à loyer
Bail à loyer brut
Bail à loyer fixe
Bail à loyer hypernet
Bail à loyer hypernet absolu
Bail à loyer net
Bail à loyer net au troisième degré
Bail à loyer supernet
Commission de conciliation en matière de bail
Commission de conciliation en matière de baux
Contrat de bail
Contrat de location
Contrat-cadre de bail
Contrat-cadre de bail à loyer
Contrat-cadre de baux à loyer
Office des locations

Traduction de «Bail à loyer net » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bail hors frais accessoires | bail à loyer net | bail net | bail hors frais d'entretien

net lease




bail à loyer hypernet | bail à loyer net au troisième degré | bail net au troisième degré

net net net lease | triple net lease


bail à loyer hypernet absolu | bail net net net absolu | bail hypernet absolu

bond lease | absolute triple net lease | bondable lease


contrat-cadre de baux à loyer | contrat-cadre de bail à loyer | contrat-cadre de bail

framework lease


bail à loyer fixe [ bail à loyer brut ]

fixed lease [ flat lease | gross lease ]


Commission de conciliation en matière de bail (1) | Commission de conciliation en matière de baux (2) | Commission de conciliation en matière de bail à loyer (3) | Commission de conciliation en matière de baux et loyers (4) | Commission de conciliation en matière d'abus dans le secteur locatif (5) | Office des locations (6) | Autorité régionale de conciliation (7)

Conciliation Board for Tenancy Matters


bail à loyer | contrat de bail | bail | contrat de location

rental agreement | lease


bail à loyer supernet | bail net au deuxième degré

net net lease
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
26. À moins d’indication contraire dans un bail, le loyer annuel exigible à l’égard d’un bail est le plus élevé de 5 $ l’hectare de la zone sous bail ou de 100 $, payable à l’avance.

26. Except as otherwise provided in a lease, the annual rent for a lease is the greater of $5 per hectare of the lease area and $100, payable in advance.


Pour faire suite aux questions qu'ont posées mes collègues, sur les profits provenant d'un bail dans le parc, je suppose que la valeur de ces améliorations locatives dépendraient du capital investi, de la taille de la maison et d'autres facteurs—comme ce serait le cas ailleurs—de même que de l'échéance du bail, du loyer et de la durée du bail.

Just following up on my colleague's questions, with regard to profiting from the lease within the park, I assume the value of those leasehold improvements would be a function of the amount of capital invested, the size of the house, and so on—as it would be in other locales—as well as the amount of time remaining on the lease, the amount of money being paid to lease that land, and for how much time.


Un tel montant aurait été justifié si c'était un bail à loyer payé d'avance comme dans le cas de Salish Park.

That kind of price would only have been justified if the lease were a prepaid lease like those in Salish Park.


15. constate que, en vertu du bail conclu entre les autorités grecques, l'Agence et le propriétaire, le loyer des bureaux d'Athènes est versé par les autorités grecques; s’inquiète de ce que le loyer soit constamment payé tardivement, avec un retard de plusieurs mois, ce qui constitue un risque financier et un risque pour la continuité de l'activité de l’Agence; note que l'Agence a entamé des discussions avec les parties intéress ...[+++]

15. Acknowledges that according to the lease agreement between the Greek authorities, the Agency and the landlord, rent for the offices in Athens is paid by the Greek authorities; is concerned by the constant late payment of rent, delayed by several months, which presents business continuity and financial risks for the Agency; takes note that the Agency has commenced discussions with the interested parties in this regard; notes furthermore that to date, the landlord has accepted the delays attributed to the procedures of the Greek Government without im ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. constate que, en vertu du bail conclu entre les autorités grecques, l'Agence et le propriétaire, le loyer des bureaux d'Athènes est versé par les autorités grecques; s’inquiète de ce que le loyer soit constamment payé tardivement, avec un retard de plusieurs mois, ce qui constitue un risque financier et un risque pour la continuité de l'activité de l’Agence; note que l'Agence a entamé des discussions avec les parties intéress ...[+++]

15. Acknowledges that according to the lease agreement between the Greek authorities, the Agency and the landlord, rent for the offices in Athens is paid by the Greek authorities; is concerned by the constant late payment of rent, delayed by several months, which presents business continuity and financial risks for the Agency; takes note that the Agency has commenced discussions with the interested parties in this regard; notes furthermore that to date, the landlord has accepted the delays attributed to the procedures of the Greek Government without im ...[+++]


(3) Malgré les paragraphes (1) et (2), dans le cas où le preneur — y compris son représentant personnel ou son héritier — d’un bail dont le loyer a été fixé en 2002 aux termes de la division 7(1)b)(iii)(B) ou en 2002, 2003 ou 2004 aux termes des sous-alinéas (1)c)(ii) ou (2)c)(ii) en était toujours le preneur à son expiration ou à son annulation et se voit offrir un nouveau bail ou la reconduction du bail, selon le cas, le loyer du nouveau bail ou du bail reconduit peut être celui qui avai ...[+++]

(3) Despite subsections (1) and (2), if a person — including the personal representative or heir of the person — was a lessee under a lease, the rental rate for which was set either in 2002 in accordance with clause 7(1)(b)(iii)(B), or in 2002, 2003 or 2004 in accordance with subparagraph 8(1)(c)(ii) or (2)(c)(ii), remained the lessee under that lease until its expiry or surrender and is offered a new lease or a renewal of the lease, the rental rate for the new lease or the renewal, as the case may be, may be the rental rate in the last year of the expired or surrendered lease, which rental rate shall be adjusted each year throughout the ...[+++]


K. considérant que les effets de la crise se cumulent avec une situation préalable dans laquelle les femmes sont souvent les victimes de stéréotypes et d'une discrimination tant à l'achat que pour la location d'un logement, en raison de leurs ressources financières limitées et parce que les familles monoparentales avec enfants, dont le chef de famille est une femme célibataire, sont souvent considérées comme des locataires présentant davantage de risques ou des preneurs non fiables en ce qui concerne le versement des loyers ou la rupture du bail du fait d'une recomposition familiale;

K. whereas the effects of the crisis overlap with a pre-existing situation in which women are often the victims of stereotypes and discrimination in both house purchasing and renting, due to their limited financial resources and because single women and female-single-adult headed families with children are often regarded as riskier renters or unreliable subjects in terms of repayment and breaking off the lease due to family resettling;


Je crois qu'il y a une solution vraiment facile. Il s'agirait que nous convenions, aux termes du bail à loyer brut, d'accepter tout le risque relié au coût de l'énergie.

I think there's a really easy answer, and that would be we have agreed under the terms of the gross lease to accept all the energy cost risk.


C’est le Bureau de cette Assemblée qui, en 1983, a examiné le caractère acceptable du loyer facturé et conçu un nouveau système de calcul fondé sur la comparabilité, sur la base duquel le loyer a été recalculé, et, l’inflation ayant atteint son maximum en France dans les années 1980, la ville de Strasbourg souhaitait que le bail soit indexé, mais sans limite de temps.

It was this House’s Bureau that, in 1983, reviewed the acceptability of the rent charged and devised a new system of calculation based on comparability, on which basis the rent was calculated anew, and, since it was during the 1980s that inflation in France was at its height, the city of Strasbourg wanted the lease index-linked, albeit without any limit of time.


demande au Bureau de dénoncer, au 31 octobre 2006, le contrat de bail avec la ville de Strasbourg, afin de négocier un nouveau loyer plus approprié, si l'achat des bâtiments devait se faire attendre;

calls on the Bureau to give notice on the lease with the City of Strasbourg for 31 October 2006 in order - should purchase of the buildings be delayed - to negotiate a new and appropriate rent;


w