Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A. F. F.
Bateau de passagers
Bateau de rivière
Bateau fluvial
Bateau à aire de flottaison faible
Bateau à aubes
Bateau à grande vitesse
Bateau à moteur à carène en V
Bateau à moteur à coque en V
Bateau à moteur à fond en V
Bateau à passagers
Bateau à roue
Bateau à roue arrière
Bateau à roues
Encombrement du bateau pour le passage des ouvrages
Jet des mers
Navire à aire de flottaison faible
Navire à grande vitesse
Passage d'écluse d'un bateau

Traduction de «Bateau à passagers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bateau à passagers | bateau de passagers

passenger vessel


bateau à moteur à fond en V | bateau à moteur à carène en V | bateau à moteur à coque en V

v-bottom | V-bottomed boat | V-hull boat


bateau à roue [ bateau à aubes | bateau à roue arrière | bateau fluvial | bateau de rivière ]

river boat


sûreté des bâtiments à passagers effectuant des croisières internationales [ sûreté des navires à passagers effectuant des croisières internationales | sûreté des navires à passagers effectuant des voyages internationaux | sûreté des bâtiments à passagers effectuant des voyages internationaux ]

International Passenger Vessel Security


bateau à deux coques jumelles à aire de flottaison faible | navire à aire de flottaison faible | A. F. F. | bateau à aire de flottaison faible

small waterplane area twin hull | SWATH


bateau à aubes | bateau à roues

paddleboat | paddle boat | sternwheeler | sidewheeler | paddle vessel


bateau à grande vitesse | navire à grande vitesse (NGV) | jet des mers

highspeed sea service | superliner


passage d'écluse d'un bateau

passage of a vessel through a lock


encombrement du bateau pour le passage des ouvrages

overall dimensions of vessel for purposes of negotiating civil-engineering structures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Bev Desjarlais: Si nous ne prévoyons pas cela dans la loi et si le gouvernement n'appuie pas ce genre d'amendement, cela reviendrait à dire aux Canadiens ou à toute personne qui vient dans notre pays et embarque sur un bateau à passagers ou un bateau d'excursion, «Vous pouvez aller au diable, vous ne méritez pas le même genre de considération ni d'accès à l'assurance que méritent les passagers d'automobile, d'autobus ou d'avion, ou de n'importe quel autre mode de transport». Et pourtant, étant donné que le service qui leur est fourni est payant, qu'il s'agit d'une affaire commerciale, il serait normal qu'en cas d'accident, le proprié ...[+++]

Mrs. Bev Desjarlais: Really, if we don't put it within this legislation, and if the government doesn't support that type of an amendment, then to Canadians and to anybody else who comes into our country and gets on a passenger boat or tour boat, where you expect that if something happens there is going to be some type of liability to the owner—you're paying for the service you're getting, and it's a business—would we be saying “To heck with boat passengers, they don't deserve the same kind of consideration or access to insurance that people in cars, buses, planes, or any other mode of transportation deserve”?


Si nous voulons que l'on en parle dans tout le pays et que les gens sachent que lorsqu'ils montent à bord d'un bateau à passagers, ils courent des risques, si nous voulons semer le doute dans l'industrie et la paralyser—je crois effectivement que c'est possible et que les gens auront peur d'embarquer parce que les propriétaires ne sont peut-être pas assurés—le gouvernement n'a qu'à continuer sur cette voie et ce projet de loi ne sera pas appuyé.

If we want this issue to be talked about across the nation and for people to know that when they hop on a passenger boat in Canada they're at risk, if we want to put doubt within the industry and to cripple the industry—because I think there is the potential to do that, where people will fear getting on boats because there may not be insurance—then I suggest that the government go along the route they're going to use and that they won't get support for this legislation.


À l'heure actuelle, un gros bateau de passagers ne paie qu'environ 3 500 $ par année pour son assurance-responsabilité, ce qui est conforme à la Convention d'Athènes.

A large passenger vessel currently only pays about $3,500 annually for its liability insurance, which will cover Athens.


C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la c ...[+++]

C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Lorsqu’un navire ne transportant pas de passagers ou un bateau de pêche est conçu pour transporter des passagers, ce navire ou ce bateau est réputé être un navire à passagers pour l’application du présent article.

(4) Where a non-passenger ship or fishing vessel is designed to carry passengers, it shall be considered to be a passenger vessel for the purposes of this section.


– (DA) Madame la Présidente, les passagers des autobus voyageant sur de longues distances ont plus ou moins les mêmes droits que les passagers utilisant l’avion, le train et le bateau en cas de retard, d’annulation, de perte de bagages, ainsi que sur de nombreux autres points.

– (DA) Madam President, bus passengers on long journeys have more or less the same rights as air, train and boat passengers in respect of delays, cancellations, lost luggage and in a large number of other areas.


Grâce à ce règlement, les passagers voyageant en autobus et en autocar pourront bénéficier de droits similaires à ceux des passagers d’autres modes de transport tels que le train et le bateau.

Thanks to this regulation, bus and coach passengers can enjoy rights similar to those of passengers on other modes of transport, such as trains and boats.


Selon moi, il n’est ni logique ni réaliste d’adopter des règlements distincts pour les passagers maritimes et ceux qui utilisent les voies de navigation intérieure, d’autant moins que ces passagers ont souvent recours au même type de bateau.

In my opinion, it seems neither logical nor realistic to have separate regulations for sea passengers and those who use inland waterways, even less so when one considers that they often use the same kind of vessel.


Je dirais que cette fois-ci, néanmoins, l’intérêt général devrait prévaloir, à savoir la protection de la liberté des citoyens et de la liberté des passagers dans tous les systèmes de transport existants, car il serait incohérent de protéger uniquement les personnes qui voyagent en avion ou en train, et pas celles qui prennent le bateau, l’autobus ou l’autocar.

I would argue that this time, however, the general interest should prevail, that is to say the protection of citizens’ freedom and the freedom of passengers in all existing transport systems, because it would be inconsistent to protect only those who travel by air or by train, and not those who travel by boat, bus or coach.


Le sénateur Poulin: Ne dois-je pas aller à ma province de l'Ontario pour me procurer un permis d'opération de bateau à passagers naviguant sur un lac ou une rivière en Ontario?

Senator Poulin: Do I need to go back to my province, Ontario, to obtain an operating licence for a passenger vessel operating on an Ontario lake or river?




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Bateau à passagers ->

Date index: 2022-07-31
w