Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson alcoolisée
Boisson fermentée
Boisson lactée maltée
Boisson maltée
Boisson spiritueuse
Confectionner les boissons chaudes
Distributeur de boissons
Distributrice de boisson
Distributrice de boissons
Gérant de magasin de boissons
Gérante de magasin de boissons
Machine distributrice de boisson
Malt
Malt d'orge
Marchand de boissons
Orge maltée
Proposer des boissons chaudes
Préparer les boissons chaudes
Responsable de magasin de boissons
Serveur de boissons
Spiritueux
Vendeur de boissons
élaborer les boissons chaudes

Traduction de «Boisson maltée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




gérant de magasin de boissons | responsable de magasin de boissons | gérant de magasin de boissons/gérante de magasin de boissons | gérante de magasin de boissons

alcoholic beverages shop manager | off-licence store manager | alcoholic drinks store manager | beverages shop manager


marchand de boissons | vendeur de boissons | vendeur de boissons/vendeuse de boissons | vendeuse de boissons, vins et spiritueux

beverages and alcoholic drinks store specialised seller | off-licence store specialised seller | beverages specialised seller | off-sales store specialised seller


boisson alcoolisée [ boisson fermentée | boisson spiritueuse | spiritueux ]

alcoholic beverage [ fermented beverage | spirituous beverage ]


confectionner les boissons chaudes | élaborer les boissons chaudes | préparer les boissons chaudes | proposer des boissons chaudes

brew tea and coffee | prepare a hot drink | prepare hot drinks | preparing hot drinks


distributeur de boissons [ distributrice de boisson | distributrice de boissons | machine distributrice de boisson | serveur de boissons ]

beverage dispenser


malt [ malt d'orge | orge maltée ]

barley malt [ malt ]


assistance lors de l'alimentation et de la consommation de boissons

Assisting with eating and drinking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Est permise, sauf dans le cas du lait, du lait écrémé, du lait partiellement écrémé, du lait stérilisé, des boissons maltées et des boissons gazeuses non alcoolisées, la vente d’un aliment dont l’emballage a été fabriqué à partir de polychlorure de vinyle contenant l’un ou plusieurs des produits chimiques suivants à base d’étain octylique, soit le S,S; -bis(isooctylmercaptoacétate) de di(n-octyl)étain, le polymère maltéate de di(n-octyl)étain ou le S,S; , S:-tris(isooctylmercaptoacétate) de (n-octyl) étain, si la quantité de ce produit ou de la combinaison de ces produits ne dépasse pas trois pou ...[+++]

A person may sell food, other than milk, skim milk, partly skimmed milk, sterilized milk, malt beverages and carbonated non-alcoholic beverage products, in a package that has been manufactured from a polyvinyl chloride formulation containing any or all of the octyltin chemicals, namely, di(n-octyl)tin S,S′-bis(isooctylmercaptoacetate), di(n-octyl)tin maleate polymer and (n-octyl)tin S,S′,S″-tris(isooctylmercaptoacetate) if the proportion of such chemicals, either singly or in combination, does not exceed a total of three per cent of the resin, and the food in contact with the package contains not more than one part per million total octy ...[+++]


Les boissons maltées sont des produits de niche substituables aux produits dans lesquels l'utilisation des colorants caramel est actuellement autorisée (à savoir les boissons aromatisées et les bières).

Malt beverages are niche products providing an alternative to products in which the use of caramel colours is currently authorised (i.e. flavoured drinks and beers).


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0505 - EN // RÈGLEMENT (UE) N - 505/2014 DE LA COMMISSION // du 15 mai 2014 - 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'utilisation des colorants caramel (E 150a-d) dans la bière et les boissons maltées // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0505 - EN // COMMISSION REGULATION (EU) No 505/2014 // of 15 May 2014 // (Text with EEA relevance)


Les boissons fermentées à base de moût de raisin sont des boissons alcoolisées qui, en raison de leurs propriétés, sont comparables à d’autres boissons alcoolisées comme la bière et les boissons maltées.

Fermented grape must-based drinks are alcoholic beverages which due to their properties are comparable to other alcoholic beverages such as beer and malt beverages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La consommation de ces boissons peut donc être considérée comme un substitut de celle d’autres boissons alcoolisées, en particulier la bière et les boissons maltées.

Consumption of these drinks can thus be considered as an alternative to the consumption of other alcoholic beverages, in particular beer and malt beverages.


Les boissons fermentées à base de moût de raisin sont des boissons alcoolisées qui, en raison de leurs propriétés, sont comparables à d’autres boissons alcoolisées comme la bière et les boissons maltées.

Fermented grape must-based drinks are alcoholic beverages which due to their properties are comparable to other alcoholic beverages such as beer and malt beverages.


La consommation de ces boissons peut donc être considérée comme un substitut de celle d’autres boissons alcoolisées, en particulier la bière et les boissons maltées.

Consumption of these drinks can thus be considered as an alternative to the consumption of other alcoholic beverages, in particular beer and malt beverages.


Dans la partie E de l’annexe II du règlement (CE) no 1333/2008, la ligne ci-après est insérée dans la catégorie de denrées alimentaires 14.2.1 «Bière et boissons maltées» après la ligne concernant l’E 1105:

In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 the following entry is inserted in the food category 14.2.1 ‘beer and malt beverages’ after the entry for E 1105:


En 1996, la brasserie américaine Anheuser-Busch a demandé à l'OHMI (l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur) l'enregistrement comme marque communautaire du signe verbal « budweiser » pour de la bière ainsi que pour des boissons maltées alcooliques et non alcooliques.

In 1996, the American brewer Anheuser-Busch applied to OHIM (the Office for Harmonisation in the Internal Market) for registration of the word ‘Budweiser’ as a Community trade mark for beer and malted alcoholic and non-alcoholic beverages.


Pour les boissons maltées non alcooliques, compte tenu de l'identité des marques et des similitudes manifestes entre les produits en cause, l'OHMI a également accueilli l'opposition de la brasserie tchèque.

In view of the identity of the marks and the obvious similarities between the goods concerned, OHIM also upheld Budějovický Budvar’s opposition in relation to malted non-alcoholic beverages.


w