Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide à l'engraissement des bovins mâles
Bouvillon d'embouche
Bovin d'embouche
Bovin d'engraissement
Bovin de long engraissement
Bovin de revente
Bovin en fin d'engraissement
Bovin en finition
Bovin engraissé
Bovin fini
Bovin gras
Bovins d'engraissement
Bovins engraissés au grain
Bovins à l'engrais
Bétail pour la boucherie
Bétail sur pieds
Bœuf d'engraissement
Jeune bovin à viande
Jeune bête destinée à l'engraissement
Prime d'engraissement des bovins mâles
Prix des bovins engraissés

Traduction de «Bovins engraissés au grain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bovin gras [ bovin fini | bovin engraissé ]

finished cattle [ fed cattle ]




aide à l'engraissement des bovins mâles | prime d'engraissement des bovins mâles

fattening aid for male bovine animals | premium for the fattening of male bovine animals


bétail sur pieds | bétail pour la boucherie | bovin de long engraissement | jeune bête destinée à l'engraissement | jeune bovin à viande

stocker


bovin d'embouche | bovin de revente | bovin d'engraissement | bouvillon d'embouche

feeder | stocker


bovins d'engraissement | bœuf d'engraissement

feeder cattle | store cattle


bovins à l'engrais | bovins d'engraissement

beef cattle | cattle for fattening | fattening cattle


bovin en fin d'engraissement | bovin en finition

finisher
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La préparation de Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) a été autorisée sans limitation dans le temps conformément à la directive 70/524/CEE en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les porcelets de moins de deux mois et les truies, en vertu du règlement (CE) no 256/2002 de la Commission (3), pour les porcelets de deux à quatre mois et les porcs d'engraissement, en vertu du règlement (CE) no 1453/2004 de la Commission (4), pour les bovins d'engraissement, en vertu du règlement (CE) no 255/2005 de la Comm ...[+++]

The preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) was authorised without a time limit in accordance with Directive 70/524/EEC as a feed additive for piglets under 2 months and sows by Commission Regulation (EC) No 256/2002 (3), for piglets from 2 to 4 months and pigs for fattening by Commission Regulation (EC) No 1453/2004 (4), for cattle for fattening by Commission Regulation (EC) No 255/2005 (5) and for rabbits for fattening and chickens for fattening by Commission Regulation (EC) No 1200/2005 (6).


Conformément à l'article 10, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1831/2003, en liaison avec l'article 7, une demande a été soumise en vue de l'autorisation de la préparation de Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) en tant qu'additif dans l'alimentation des bovins d'engraissement, des lapins d'engraissement, des poulets d'engraissement, des porcelets (sevrés), des porcs d'engraissement ainsi que des truies reproductrices et, conformément à l'article 7 dudit règlement, une demande a été présentée en vue de l'autorisation d'une nouvelle utilis ...[+++]

In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, an application was submitted for the authorisation of the preparation of Bacillus cereus var. toyoi (NCIMB 40112/CNCM I-1012) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening and sows for reproduction and, in accordance with Article 7 of that Regulation, an application was submitted for a new use of that preparation for calves for rearing, both applications requesting the additive to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.


L'autorisation de Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les bovins d'engraissement, les lapins d'engraissement, les poulets d'engraissement, les porcelets (sevrés), les porcs d'engraissement, les truies reproductrices et les veaux d'élevage est refusée.

Authorisation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as an additive in animal nutrition for use for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing is denied.


En conséquence, il y a lieu de refuser l'autorisation de la préparation de Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) en tant qu'additif destiné à l'alimentation animale pour les bovins d'engraissement, les lapins d'engraissement, les poulets d'engraissement, les porcelets (sevrés), les porcs à l'engraissement, les truies reproductrices et les veaux d'élevage.

Accordingly, the authorisation of the preparation of Bacillus toyonensis (NCIMB 14858T) as a feed additive for cattle for fattening, rabbits for fattening, chickens for fattening, piglets (weaned), pigs for fattening, sows for reproduction and calves for rearing should be denied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, je voudrais souligner certains amendements retenus par le rapporteur et approuvés par la commission de l'agriculture, notamment en ce qui concerne les Açores et Madère, que je connais le mieux, comme par exemple : l'éligibilité des cépages traditionnels en vue de la restructuration viticole, y compris les primes d'arrachage de ces variétés ; le maintien du complément à la prime spéciale pour l'engraissement des bovins, de manière à motiver les éleveurs qui n'ont plus de quota laitier à se reconvertir dans la product ...[+++]

In this context I should like to highlight some of the changes taken up by the rapporteur and approved by the Committee on Agriculture and Rural Development concerning the regions that I know best, the Azores and Madeira. For instance: the eligibility of traditional varieties for the purposes of vineyard restructuring, including premiums for the grubbing-up of those varieties; maintenance of the supplement to the special premium for the fattening of bovine animals, so as to encourage farmers who have no more milk quota to change over to beef and ensure that the added value of fattening does not leave the region in the form of very young ...[+++]


(25 bis) Des informations en sus de celles qui concernent le lieu de naissance, d'engraissement et d'abattage de l'animal ou des animaux dont la viande bovine provient peuvent être fournies dans le contexte du système d'étiquetage facultatif de la viande bovine.

(25a) Information additional to the information concerning where the animal or animals from which the beef was derived were born, fattened and slaughtered may be provided under the voluntary beef labelling system.


L'instauration d'un système efficace d'identification et d'enregistrement des bovins dans la phase de production et de d'engraissement et d'un système d'étiquetage fondé sur des critères objectifs lors de la phase de commercialisation ne doit cependant pas avoir pour seul objectif de protéger la santé des consommateurs, même si cet objectif s'avère de loin le plus important.

Although the protection of consumer health is by far the most important criterion, it cannot be our sole objective in establishing an efficient system for the identification and registration of bovine animals during the production and fattening stage and a labelling system based on objective criteria during the marketing stage.


Toutefois, les États membres qui disposent d'un système d'identification et d'enregistrement des bovins suffisamment développé peuvent imposer, dès avant le 1 janvier 2001 , un système d'étiquetage obligatoire de la viande bovine provenant d'animaux nés, engraissés et abattus sur leur territoire.

However, Member States where there is a sufficiently developed identification and registration system for bovine animals may before 1 January 2001 impose a compulsory labelling system for beef from animals born, fattened and slaughtered on their territory.


Toutefois, les États membres qui disposent d'un système d'identification et d'enregistrement des bovins suffisamment développé peuvent imposer cet acquis , dès avant le 1 septembre 2000 , c'est-à-dire un système d'étiquetage obligatoire de la viande bovine provenant d'animaux nés, engraissés et abattus sur leur territoire.

However, Member States where there is a sufficiently developed identification and registration system for bovine animals may before 1 September 2000 impose this system in the form of a compulsory labelling system for beef from animals born, fattened and slaughtered on their territory.


Aux fins de la présente section, on n'entend par «bovins»: tous les animaux bovins, à l'exception des mâles destinés à l'engraissement pour autant qu'ils proviennent d'un troupeau officiellement indemne de brucellose et que l'autorité compétente garantisse que les mâles destinés à l'engraissement ne seront pas utilisés pour l'élevage et seront directement acheminés à l'abattage.

For the purposes of this section 'bovine animals` means all bovine animals with the exception of males for fattening provided that they come from officially brucellosis-free herds and that the competent authority guarantees that the males for fattening will not be used for breeding and will go direct for slaughter.


w