Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cloison avec montant vertical
Cloison sur ossature d'acier
Cloison à charpente d'acier
Cloison à ossature
Cloison à ossature avec plaques de parement en plâtre
Cloison à ossature avec plaques à faces cartonnées
Cloison à ossature d'acier
Cloison à ossature métallique
Montant
Montant de cloison
Poteau d'ossature murale
Poteau de cloison
Poteau mural
Solive cloison née en acier

Traduction de «Cloison sur ossature d'acier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cloison à charpente d'acier [ cloison à ossature d'acier | cloison sur ossature d'acier ]

steel stud partition


cloison à ossature avec plaques à faces cartonnées | cloison à ossature avec plaques de parement en plâtre

post and beam walling


cloison à ossature | cloison avec montant vertical

stud partition








poteau de cloison | montant de cloison | montant | poteau d'ossature murale | poteau mural

stud | partition stud | wall stud
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(ii) aux fins du présent article, un local à l’intérieur d’un espace à passagers ou d’un local d’équipage sera censé faire partie de cet espace ou local, à moins qu’il ne soit affecté à d’autres usages et qu’il ne soit entouré de cloisons permanentes en acier.

(ii) for the purposes of this section, a space within a passenger space or crew space shall be deemed to be a part thereof unless it is appropriated for other purposes and is enclosed by permanent steel bulkheads.


a) une cloison étanche en acier qui respecte les exigences du paragraphe 41(1) du Règlement sur la construction de coques;

(a) a watertight steel bulkhead that meets the requirements of subsection 41(1) of the Hull Construction Regulations;


(ii) une cloison temporaire qui est construite selon une norme au moins équivalente à celle prévue pour une cloison de poudrière de type A précisée dans l’introduction de la classe 1-Matières et objets explosibles du Code IMDG, revêtue d’un matériau ignifuge du côté le plus rapproché des locaux de machines ou des locaux d’habitation et placée à au plus 0,61 m de la cloison en acier;

(ii) a temporary bulkhead that is constructed to a standard that is at least equivalent to that for a bulkhead of a Type A magazine specified in the introduction of Class 1-Explosives in the IMDG Code, sheathed with fire-retardant material on the side closest to the machinery or accommodation space and positioned not more than 0.61 m from the steel bulkhead; or


(16) Les cloisons en acier, convenablement armaturées, seront censées être des cloisons résistant au feu si elles ne sont pas revêtues de matériaux inflammables. Si ces cloisons sont en contact avec des matériaux inflammables ou en son très rapprochées, elles seront convenablement isolées vis-à-vis de ces matériaux.

(16) Steel bulkheads, suitably stiffened, shall be considered fire-resisting bulkheads provided they are not lined with flammable material; where any such bulkheads are in contact with or in close proximity to flammable material they shall be suitably insulated in way of this material.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à une épaisseur de paroi d’au moins 3 mm pour les citernes d’une capacité maximale de 3 500 litres et d’au moins 4 mm d’acier doux pour les citernes d’une capacité maximale de 6 000 litres, quel que soit le type ou l’épaisseur des cloisons;

Minimum shell thickness of 3 mm for tanks with a shell compartment capacity of up to 3 500 l, and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with a capacity of up to 6 000 l, regardless of the type or thickness of the partitions.


à une épaisseur de paroi d’au moins 3 mm pour les citernes d’une capacité maximale de 3 500 litres et d’au moins 4 mm d’acier doux pour les citernes d’une capacité maximale de 6 000 litres, quel que soit le type ou l’épaisseur des cloisons.

Minimum shell thickness of 3 mm for tanks with a shell compartment capacity of up to 3 500 l, and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with a capacity of up to 6 000 l, regardless of the type or thickness of the partitions.


à une épaisseur de paroi d’au moins 3 mm pour les citernes d’une capacité maximale de 3 500 litres et d’au moins 4 mm d’acier doux pour les citernes d’une capacité maximale de 6 000 litres, quel que soit le type ou l’épaisseur des cloisons;

Minimum shell thickness of 3 mm for tanks with a shell compartment capacity of up to 3 500 l, and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with a capacity of up to 6 000 l, regardless of the type or thickness of the partitions.


à une épaisseur de paroi d'au moins 3 mm d'acier doux pour les citernes d'une capacité maximale de 3 500 l et d'au moins 4 mm d'acier doux pour les citernes d'une capacité maximale de 6 000 l, quel que soit le type ou l'épaisseur des cloisons;

Minimum shell thickness 3 mm for tanks with shells compartment capacity up to 3 500 lt and at least 4 mm thickness of mild steel for tanks with compartments with capacity up to 6 000 litres, regardless the type or thickness of the partitions.


2.3.1. L’ossature du thorax est constituée par un cadre tubulaire en acier sur lequel sont montées les articulations des bras.

2.3.1. The skeleton of the chest consists of a tubular steel frame on which the arm joints are mounted.


Il n'y a donc pas de différence entre les immeubles à ossature de bois et ceux à ossature d'acier, mais il y en a une entre les immeubles à ossature de bois de grande taille et ceux de petite taille.

Between the wood building and the steel building, there is not any difference, but between the large wood building and the small wood building there is a difference.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Cloison sur ossature d'acier ->

Date index: 2022-03-21
w