Mais s'il arrive qu'un organisme prenn
e le contrôle de la structure nationale à cause des règles de l'association.Actuellement, les gouvernements provinciaux s'accommodent de voir la Colombie-Britannique gérer
toute la liquidité pour l'ensemble des provinces en vertu des contrats avec la centrale canadienne, mais si nous venons à prendre le contrôle de l'association, il sera très difficile, pour l'Ontario, l'Alberta ou le Manitoba, de voir leur envir
onnement législatif contrôlé ...[+++] par une seule province à partir de la Colombie-Britannique.
But if we come to the point where one organization has to control the national organization because of the associational rules, that means right now the provincial governments have said, “We're fine with British Columbia, under contract from Canadian Central, managing all the liquidity for Canada for all the provinces”. But if we get to a position where we actually control that association, it's going to be very difficult for the Province of Ontario, the Province of Alberta, the Province of Manitoba, saying, “We're not prepared to have our legislative environment being in British Columbia, controlled by one province”.