S'il tenait vraiment à ce que la période de grâce, comme il l'appelle, soit reportée de six mois, il présenterait une modification pour que ça devienne permanent, pour nous dire que la période de six mois est coulée dans le béton, à tel point qu'une modification est nécessaire, ce qui signifie que, pour les prochaines élections, nous pourrions revenir ou non à une période de grâce d'un an.
If the government were serious that the grace period, as they call it, can be delayed six months, it would present us with an amendment to make it permanent — to tell us the six-month period is cast in stone, or so much so that it needs an amendment, which means that when the next election comes around, we may or may not be back to a one-year grace period.