Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bottière
Couseur
Couseur de chaussures à la main
Couseur de perles
Couseur de sacs
Couseur de semelles
Couseur à la machine
Couseur à la main d’articles chaussants
Couseuse de perles
Couseuse de sacs
Couseuse à la machine
Couseuse à la main d’articles chaussants
Métier de bonneterie-couseur
Piqueur en maroquinerie

Traduction de «Couseur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
couseur à la machine | couseur à la machine/couseuse à la machine | couseuse à la machine

sewing operator | sewing worker | sewer | sewing machinist


couseur à la machine | couseur

stitching-machine operator | stitcher


couseur/piqueur dans l'industrie des peaux et du cuir

hide and leather sewer/stitcher


couseur à la main d’articles chaussants | couseuse à la main d’articles chaussants | bottier/bottière | bottière

hand sewer, shoes | shoes hand stitcher | footwear hand sewer | shoes hand sewer




couseur de chaussures à la main

shoe hand stitcher | hand lacer








piqueur en ganterie/piqueuse en ganterie | piqueur en maroquinerie | couseur-piqueur de cuirs à la machine/couseuse-piqueuse de cuirs à la machine | piqueur en chaussures/piqueuse en chaussures

leather goods stitching machine operator
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À Kingston, la ville où on veut installer le collège militaire parce que c'est bilingue, au Centre d'emploi de la main-d'oeuvre, on cherche un sewer-qui s'épelle s-e-w-e-r, au cas où je ne le prononcerais pas comme il faut, pour qu'il n'y ait aucune ambiguïté-ce qui se traduirait en français par «couseur» ou «couseuse», mais on a écrit dans le texte «égout».

In Kingston, the city where they want to relocate the military college because it is bilingual, the Employment Centre has an advertisement for a ``sewer''; let me spell it out in case I do not pronounce it correctly, so that there is no ambiguity. It should be translated in French as ``couseur'' or ``couseuse'', but the advertisement says ``égout''-quite a different sewer!




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Couseur ->

Date index: 2022-01-06
w