On observe une baisse du niveau de l'eau dans nos aquifères et nos réseaux hydrographiques; des changements dans la migration des poissons, comme cela s'est produit cette année en Colombie-Britannique, où le sau
mon n'avait que des criques à sec pour frayer; des étés plus frais
et des hivers plus chauds dans le Nord, où il pleuvait hier à Whitehorse et où il n'a pas encore neigé; des étés plus chauds et des niveaux plus élevés de smog dans les centres urbains du Sud; plus de sécheresses, plus d'inondations et des tempêtes de vergla
...[+++]s sans précédent; la fonte de la calotte polaire; et la fonte des glaciers de la côte ouest, que je survole en avion au moins une fois par année depuis 1945.
There are reduced water levels in our aquifers and our river systems; changes in fish migration, as happened in British Columbia this year where the salmon had only dry creek beds in which to spawn; cooler summers and warmer winters in the North, where it was raining yesterday in Whitehorse and where there has been no snow; hotter summers and higher levels of smog in southern urban centres; more droughts, more flooding and ice storms that break records; melting of the polar ice cap; and West Coast glaciers melting, where I have been flying since 1945 at least once per year.