Ensuite, en voulant donner une interprétation simplifiée de la clause limitative, soit l'article 1 de la Charte, tant le ministre que les représentants de l'industrie et les conseillers juridiques ont
fait peu de cas du critère de proportionnalité imposé par les tribunaux et la Cour suprême du Canada, à s
avoir que pour être raisonnable, toute restriction doit être la mesure la moins envahissante possible pour atteindre l'objectif de la loi, qui est de s'assurer que les magazines canadiens ont suffisamment de revenus publicitaires pour
...[+++] produire un contenu rédactionnel canadien.
Second, in attempting to give a simplified interpretation to the limitations clause, which is section 1 of the Charter, both the minister and the industry representatives and counsel give short shrift to the proportionality test imposed by the courts and the Supreme Court of Canada. That is, to be reasonable, any restrictions must be the least intrusive measure to address the object of the legislation, which is to ensure that Canadian magazines have sufficient advertising revenues to produce Canadian editorial.