Par exemple, si les inquiétudes que j'ai exprimées devenaient réalité, et si nous avions un cycle prospérité-récession, nous serions nettement mieux en mesure d'y faire face en utilisant la politique financière pour neutraliser certaines des conséquences négatives d'un choc externe provenant des États-Unis et—si je puis m'exprimer ainsi—pour obtenir l'absolution des marchés financiers, si nous devions nous écarter de notre politique financière pendant, disons, un an.
For example, if my concerns expressed in the risk part of this discussion were to become fact and we actually saw a boom-bust, we'd be in a much better position to deal with that, in terms of both using fiscal policy to offset some of the negative consequences of an external shock coming from the U.S. and—if I can put it this way—to get forgiveness from financial markets, if we had to go off track on our fiscal policy for a year or so, for example.