Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demander au tribunal de rendre une ordonnance

Traduction de «Demander au tribunal de rendre une ordonnance » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demander au tribunal de rendre une ordonnance

apply for a court order
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
258 (1) Si le syndic est d’avis qu’un client devrait être traité comme un client responsable, il peut demander au tribunal de rendre une ordonnance sur ce point, auquel cas il transmet au client copie de la demande, avec les motifs pour lesquels il devrait être ainsi traité. Le tribunal peut, sur préavis qu’il estime indiqué, rendre l’ordonnance qu’il estime indiquée dans les circonstances.

258 (1) Where the trustee is of the opinion that a customer should be treated as a deferred customer, the trustee shall apply to the court for a ruling on the matter and shall send the customer a copy of the application, together with a statement of the reasons why the customer should be so treated, and the court may, on such notice as it considers appropriate, make such order as it considers appropriate in the circumstances.


31. Si une personne morale omet de se conformer à une disposition de la présente loi ou de ses règlements, le ministre peut demander au tribunal de rendre une ordonnance enjoignant à la personne morale de se conformer à la disposition, le tribunal pouvant alors acquiescer à la demande et rendre toute autre ordonnance qu’il juge opportune.

31. If a corporation is not in compliance with a provision of this Act or the regulations, the Minister may apply to a court for an order directing the corporation to comply with the provision. On such an application the court may make the order and any other order that it thinks fit.


258 (1) Si le syndic est d’avis qu’un client devrait être traité comme un client responsable, il peut demander au tribunal de rendre une ordonnance sur ce point, auquel cas il transmet au client copie de la demande, avec les motifs pour lesquels il devrait être ainsi traité. Le tribunal peut, sur préavis qu’il estime indiqué, rendre l’ordonnance qu’il estime indiquée dans les circonstances.

258 (1) Where the trustee is of the opinion that a customer should be treated as a deferred customer, the trustee shall apply to the court for a ruling on the matter and shall send the customer a copy of the application, together with a statement of the reasons why the customer should be so treated, and the court may, on such notice as it considers appropriate, make such order as it considers appropriate in the circumstances.


Cette disposition permet au demandeur de demander au tribunal de rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de l'identité de l'organisme ou que les documents déposés soient considérés comme confidentiels jusqu'à ce que le tribunal ait pu déterminer si un certificat est raisonnable ou si les documents déposés auprès du tribunal devraient être considérés comme confidentiel.

It allows the applicant to have an opportunity to seek an order from the court directing that the organization's identity not be published or that the documents be held as confidential until the court has determined whether a certificate is reasonable or whether the documents filed with the court should be treated as confidential.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre du contrôle juridictionnel de la décision visant à prendre une mesure de résolution, il n'est pas approprié de restreindre le droit du tribunal de rendre une ordonnance de suspension lorsque des infractions sont constatées.

In the event of judicial review of a decision to take a resolution action, it is not appropriate to restrict the court’s right to suspend the resolution action if breaches of the rules are detected.


En outre, les autorités adjudicatrices devraient exiger des contractants qu’ils exécutent les travaux prévus selon les termes du contrat conclu et peuvent, sous les conditions définies dans la législation de l’État membre concerné, demander au tribunal compétent de rendre une ordonnance à cet effet.

Moreover, contracting authorities should require contractors to execute the works in accordance with the terms of the concluded contract and can, under the conditions defined in the law of the Member State concerned, ask the competent court to issue an injunction to this end.


10. est d'avis qu'afin d'éviter tout abus dans la procédure de saisie par voie de report non raisonnable des procédures principales par le demandeur, le défendeur devrait se voir reconnaître le droit de demander l'annulation de l'ordonnance pour ce motif, et le tribunal qui délivre l'ordonnance devrait également être habilité à ...[+++]

10. Is of the opinion that, in order to prevent the applicant from abusing the attachment process by unreasonably protracting the main proceedings, the respondent should be given the right to apply for the order to be set aside on that ground, and that the issuing court should also be empowered, in its discretion, to annul the attachment order upon proof of mala fides or gross negligence on the part of the applicant with regard to the progress of the proceedings.


Par ailleurs, le rédacteur en chef a demandé au tribunal de première instance de Stockholm de demander à la Cour de justice des Communautés européennes de rendre un arrêt préjudiciel, mais sa requête a été rejetée par le tribunal, et il a été jugé coupable d’un délit.

The editor-in-chief requested the City Court to obtain a preliminary ruling from the Court of Justice of the European Communities, a request which the City Court dismissed. Instead, he was found guilty of an offence.


Par ailleurs, le rédacteur en chef a demandé au tribunal de première instance de Stockholm de demander à la Cour de justice des Communautés européennes de rendre un arrêt préjudiciel, mais sa requête a été rejetée par le tribunal, et il a été jugé coupable d'un délit.

The editor-in-chief requested the City Court to obtain a preliminary ruling from the Court of Justice of the European Communities, a request which the City Court dismissed. Instead, he was found guilty of an offence.


Si le débiteur demande au tribunal de rendre une ordonnance concernant la résiliation du contrat et que le tribunal accorde l’ordonnance, le contrat est résilié dans un délai de 30 jours suivant la date à laquelle le débiteur donne son préavis ou toute autre date fixée par le tribunal (art. 26, par. 65.11(6) de la LFI et art. 76, par. 32(5) de la LACC).

If the debtor applies to the court for an order to disclaim or resiliate the agreement, and the court grants the order, the agreement is disclaimed or resiliated 30 days after the day on which the debtor gives notice or any later day fixed by the court (clause 26, section 65.11(6) BIA; and clause 76, section 32(5) CCAA).




D'autres ont cherché : Demander au tribunal de rendre une ordonnance     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Demander au tribunal de rendre une ordonnance ->

Date index: 2024-01-11
w