Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division de la Rédaction technique
Division de la rédaction de Canadiana
Division de la rédaction et de la production
Division de la rédaction et des documents officiels

Traduction de «Division de la rédaction de Canadiana » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Division de la rédaction de Canadiana

Canadiana Editorial Division


Division de la rédaction et des documents officiels

Editorial and Official Records Division | EOR [Abbr.]


Division de la Rédaction technique

Technical Edition Unit


Division de la rédaction et de la production

Editorial and Production Division


Division de la rédaction et des documents officiels

Editorial and Official Records Division
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4ème proposition : Clarifier la rédaction de l'article 18 proposant de nouvelles dispositions sur le contenu obligatoire des programmes POSEI qui sont divisés en mesures (chacune pouvant être divisée en actions).

Fourth proposal: to clarify the wording of Article 18 by suggesting new provisions concerning the obligatory content of POSEI programmes, which are divided into measures (which may be further subdivided into actions).


La rédaction originale n'est pas claire parce que le terme "groupes" renvoie à la division tripartite de la NACE.

The original sentence is unclear, because of the use of the term “groups”, which is the term used for the three-digit level of NACE.


- (PL) Monsieur le Président, je ne doute pas une seule seconde des intentions louables de Mme Svensson lorsqu’elle s’est attelée à la rédaction de ce rapport, mais les programmes semblent avoir été divisés de manière quelque peu artificielle sur la base du genre.

– (PL) Mr President, I have no doubt that Mrs Svensson’s intentions in drafting this report were honourable, but programmes appear to have been divided up somewhat artificially on the basis of gender.


Rédaction : David Goetz, David Johansen, Margaret Young, Division du droit et du gouvernement Michel Rossignol, Division des affaires politiques et sociales Jean-Luc Bourdages, François Côté, Geneviève Smith, Division des sciences et de la technologie Le 21 décembre 2001

Prepared by: David Goetz, David Johansen, Margaret Young, Law and Government Division Michel Rossignol, Political and Social Affairs Division Jean-Luc Bourdages, François Côté, Geneviève Smith, Science and Technology Division 21 December 2001


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rédaction : Monique Hébert, Division du droit et du gouvernement Nancy Miller Chenier, Division des affaires politiques et sociales Sonya Norris, Division des sciences et de la technologie Le 27 mai 2002

Prepared by: Monique Hébert, Law and Government Division Nancy Miller Chenier, Political and Social Affairs Division Sonya Norris, Science and Technology Division 27 May 2002


Rédaction : Monique Hébert, Division du droit et du gouvernement Nancy Miller Chenier, Division des affaires politiques et sociales Sonya Norris, Division des sciences et de la technologie Le 17 février 2004

Prepared by: Monique Hébert, Law and Government Division Nancy Miller Chenier, Political and Social Affairs Division Sonya Norris, Science and Technology Division 17 February 2004


Rédaction : Monique Hébert, Division du droit et du gouvernement Nancy Miller Chenier, Division des affaires politiques et sociales Sonya Norris, Division des sciences et de la technologie Le 10 octobre 2002 Révisé le 16 avril 2003

Prepared by: Monique Hébert, Law and Government Division Nancy Miller Chenier, Political and Social Affairs Division Sonya Norris, Science and Technology Division 10 October 2002 Revised 16 April 2003


Rédaction : Sam N.K. Banks, Division du droit et du gouvernement Lynne C. Myers, Division des sciences et de la technologie Le 17 juin 2008

Prepared by: Sam N.K. Banks, Law and Government Division Lynne C. Myers, Science and Technology Division 17 June 2008




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Division de la rédaction de Canadiana ->

Date index: 2021-06-01
w