Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baisse du temps de travail
Diminution de la durée de travail
Diminution de la durée du travail
Diminution des heures de travail
Diminution des horaires
Diminution du nombre d'heures de travail
Durée de travail quotidienne
Durée du temps de travail quotidienne
Durée du travail
Durée légale du travail
Estimer la durée de travail
Jauger la durée de travail
OLDT
Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail
Réduction de la durée de travail
Réduction de la durée du travail
Réduction de la durée hebdomadaire du travail
Réduction de la semaine de travail
Réduction des heures de travail
Réduction des horaires
Réduction du temps de travail
Semaine de x heures
Temps de travail
évaluer la durée de travail
évaluer la durée du travail

Traduction de «Durée de travail quotidienne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durée de travail quotidienne | durée du temps de travail quotidienne

measured daywork | MDW


diminution de la durée de travail | diminution des heures de travail | diminution des horaires | diminution du nombre d'heures de travail | réduction de la durée de travail | réduction de la durée du travail | réduction des heures de travail | réduction des horaires | réduction du temps de travail

decrease in working time | reduction in working time | reduction of working hours | reduction of working time | shorter hours | shorter working week


estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail

estimate duration of work | time estimation of work


durée du travail [ temps de travail ]

working time [ time worked | time allocation(GEMET) ]


Convention concernant la réglementation de la durée du travail dans le commerce et dans les bureaux | Convention sur la durée du travail (commerce et bureaux), 1930 (C30)

Convention concerning the Regulation of Hours of Work in Commerce and Offices


Recommandation concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers | Recommandation sur la durée du travail et les périodes de repos (transports routiers), 1979

Hours of Work and Rest Periods (Road Transport) Recommendation, 1979 | Recommendation concerning Hours of Work and Rest Periods in Road Transport


réduction de la durée du travail | diminution de la durée du travail | réduction du temps de travail | baisse du temps de travail | réduction des heures de travail | réduction de la semaine de travail | réduction de la durée hebdomadaire du travail

reduction in work hours | reduction in working hours | reduction of working hours | reduction in hours | workweek reduction


Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transports publics | Ordonnance relative à la loi sur la durée du travail [ OLDT ]

Ordinance of 26 January 1972 on Employment in Public Transport Companies | Working Hours Ordinance [ WHO ]




durée légale du travail [ semaine de x heures ]

legal working time [ x-hour week ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les contrats temporaires ou de courte durée, le travail à temps partiel et à la demande ainsi que les relations de travail entre plus de deux parties sont généralement considérés comme des formes d'emploi atypiques, par opposition à une relation de travail typique, qui désigne généralement un travail à temps plein effectué sur la base d'un contrat à durée indéterminée.

Temporary or short-term contracts, part-time and on-demand work, as well as employment relationships between more than two parties are usually regarded as non-standard forms of employment – as opposed to a standard employment relationship which typically refers to full-time work on a permanent contract.


identité des parties; lieu de travail; description de poste; date du début de l'activité; durée (pour les contrats temporaires); congés payés; délai de prévenance; montant et éléments de la rémunération; durée de travail journalière ou hebdomadaire; conventions collectives applicables; informations complémentaires pour les travailleurs expatriés.

identity of parties; place of work; specification of work; starting date; duration (for temporary contracts); paid leave; notice period; amount and components of remuneration; length of working day or week; applicable collective agreements. Additional information for expatriate employees.


2. Est approuvée l’exclusion par la Commission de la fonction publique des personnes qui ne sont habituellement pas tenues de travailler plus du tiers de la durée de travail quotidienne ou hebdomadaire normale fixée pour les personnes qui effectuent un travail semblable et des personnes employées en vertu du Décret approuvant la soustraction des employés à temps partiel, C.R.C., ch. 1350 tel qu’il se lisait avant le 1 janvier 1981 et du Règlement sur l’emploi à temps partiel, C.R.C., ch. 1351 tel qu’il se lisait avant le 1 janvier 1981 qui sont habituellement tenues de travailler plus du tiers de la ...[+++]

2. The exclusion, by the Public Service Commission, from the operation of the Public Service Employment Act, of persons who are not ordinarily required to work more than one-third of the normal scheduled daily or weekly hours of work established for persons doing similar work, and of persons employed under the authority of the Part-time Employees Exclusion Approval Order, C.R.C., c. 1350 as it read before January 1, 1981 and the Part-Time Employment Regulations, C.R.C., c. 1351 as it read before January 1, 1981, who are ordinarily required to work more than one-third of the normal scheduled daily or weekly hours of work established for p ...[+++]


Vu que la Commission de la Fonction publique a en outre décidé qu’il n’est ni praticable ni dans les meilleurs intérêts de la Fonction publique d’appliquer la Loi sur l’emploi dans la Fonction publique aux personnes employées en vertu du Décret approuvant la soustraction des employés à temps partiel, C.R.C., ch. 1350 et du Règlement sur l’emploi à temps partiel, C.R.C., ch. 1351 qui sont habituellement tenues de travailler plus du tiers de la durée de travail quotidienne ou hebdomadaire normale fixée pour les personnes qui effectuent un travail semblable mais qui ne travaillent pas habituellement plus de 15 heures par semaine;

Whereas the Public Service Commission has further decided that it is not practicable nor in the best interests of the Public Service to apply the Public Service Employment Act to persons who were employed under the authority of the Part-time Employees Exclusion Approval Order, C.R.C., c. 1350 and the Part-time Employment Regulations, C.R.C., c. 1351, and who are ordinarily required to work more than one-third of the normal scheduled daily and weekly hours of work established for persons doing similar work but not more than 15 hours per week;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu que la Commission de la Fonction publique a en outre décidé qu’il n’est ni praticable ni dans les meilleurs intérêts de la Fonction publique d’appliquer la Loi sur l’emploi dans la Fonction publique aux personnes employées en vertu du Décret approuvant la soustraction des employés à temps partiel, C.R.C., ch. 1350 et du Règlement sur l’emploi à temps partiel, C.R.C., ch. 1351 qui sont habituellement tenues de travailler plus du tiers de la durée de travail quotidienne ou hebdomadaire normale fixée pour les personnes qui effectuent un travail semblable mais qui ne travaillent pas habituellement plus de 15 heures par semaine;

Whereas the Public Service Commission has further decided that it is not practicable nor in the best interests of the Public Service to apply the Public Service Employment Act to persons who were employed under the authority of the Part-time Employees Exclusion Approval Order, C.R.C., c. 1350 and the Part-time Employment Regulations, C.R.C., c. 1351, and who are ordinarily required to work more than one-third of the normal scheduled daily and weekly hours of work established for persons doing similar work but not more than 15 hours per week;


Décret approuvant l’exclusion, par la commission de la fonction publique, des personnes qui ne sont habituellement pas tenues de travailler plus du tiers de la durée de travail quotidienne ou hebdomadaire normale fixée pour les personnes qui effectuent un travail semblable et de certaines autres personnes, de l’application de la Loi sur l’emploi dans la fonction publique

Order Approving the Exclusion by the Public Service Commission of Persons who are not Ordinarily Required to Work the Normal Scheduled Daily or Weekly Hours of Work Established for Persons Doing Similar Work and of Certain other Persons from the Operation of the Public Service Employment Act


Vu que la Commission de la Fonction publique a décidé qu’il n’est ni praticable, ni dans les meilleurs intérêts de la Fonction publique d’appliquer la Loi sur l’emploi dans la Fonction publique aux personnes qui ne sont habituellement pas tenues de travailler plus du tiers de la durée de travail quotidienne ou hebdomadaire normale fixée pour les personnes qui effectuent un travail semblable;

Whereas the Public Service Commission has decided that it is not practicable nor in the best interests of the Public Service to apply the Public Service Employment Act to persons who are not ordinarily required to work more than one-third of the normal scheduled daily or weekly hours of work established for persons doing similar work;


Sont considérés comme salariés à temps complet les salariés dont les heures de travail normales correspondent à la durée du travail prévue par l'accord collectif ou à la durée habituelle du travail dans l'unité locale considérée, même si leur contrat est d'une durée inférieure à un an.

Full-time employees are those whose normal working hours are the same as the collectively agreed or customary hours worked in the local unit under consideration, even if their contract is for less than one year.


Période de repos: temps qui n’est pas compris dans la durée du travail, mais n’inclut pas les interruptions de courte durée.

Rest time: time outside working hours, but not including short breaks.


Cette directive ne s’applique pas aux travailleurs ayant un contrat dont la durée n’excède pas un mois, ou dont la durée de travail hebdomadaire est inférieure à huit heures.

The directive does not apply to employees with a contract of less than 1 month or with a working week of fewer than 8 hours.


w