Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brisant
Brisants
Déferlante
Déferlantes
Déferlement plongeant
Houle déferlante
Lame déferlante
Lames déferlantes
Ondes de gravité déferlantes
Rouleau
Vague de déferlement
Vague déferlante
Vagues de déferlement
Vagues déferlantes

Traduction de «Déferlante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vagues déferlantes [ vagues de déferlement | lames déferlantes | déferlantes | brisants ]

surf [ breakers ]


vague déferlante [ lame déferlante | vague de déferlement | déferlante | brisant ]

breaker [ breaking wave ]


déferlante | vague déferlante

billow | breaking sea | breaking wave


houle déferlante

beach comber [ beach-comber | beachcomber ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. estime que cette déferlante d'arrestations a été planifiée et que ce n'est pas un hasard si ceux qui ont publié les allégations de corruption contre des membres du parti au pouvoir sont aujourd'hui poursuivis; demande, dans ce contexte, au président Erdoğan et au gouvernement turc de cesser toute action destinée à faire taire leurs critiques et à incriminer les dissidents en les faisant passer pour des ennemis de la nation en raison de leurs divergences d'opinion;

3. Believes that this huge wave of arrests was pre-planned and that it is no coincidence that those who have published allegations of corruption against members of the governing party are now being persecuted; calls, against this background, on President Erdogan and the Turkish Government to stop all actions aimed at silencing his critics and criminalising the dissidents by portraying them as enemies of the nation because of their diverging views;


Cette histoire est très émouvante, d'autant plus que le vieil homme, George Mitchell, a dit qu'il se serait laissé emporter par les eaux déferlantes de Katrina n'eut été de l'intervention de son animal de compagnie et compagnon de longue date.

This particular situation was very poignant inasmuch as the elderly gentleman, George Mitchell, said that he would have given up his struggle against the surging waters of Katrina had it not been for the actions of his long-time pet, his long-time friend.


Aujourd'hui, nous avons eu un aperçu du grand talent et de l'extraordinaire agilité des Canadiens handicapés au cours de la Déferlante roulante, un événement qui a eu lieu ce matin sur la Colline.

Today on the Hill we caught a glimpse of the wealth of talent and ability in Canada's disability community through the Rolling Rampage event held here this morning.


Face à la déferlante qui s'abat - croissance faible ou nulle, chômage de masse, endettement excessif, vieillissement démographique -, nous ne pouvons tout simplement pas rester les bras croisés.

Confronted with the rolling waves of low growth or no growth, mass unemployment, excessive debt, and an ageing population, we simply must fight back.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les cadres juridiques en vigueur pour la politique de qualité et les indications géographiques, ainsi que les dispositions relatives à l'étiquetage, sont accusés par nos partenaires commerciaux internationaux de créer des entraves techniques à la libre circulation, critique pourtant, en fin de compte, infirmée par la "déferlante" des vins des "nouveaux pays".

The existing regulatory frameworks for a quality and geographical indications policy and the provisions on labelling are criticised by our international trading partners on the grounds that they create technical barriers to freedom of movement, a criticism which is in fact behind by the ‘wave of imports’ of ‘New World’ wines.


Les habitants des endroits où la déferlante touristique s'est abattue se demandent encore pourquoi ils n'ont pas été consultés et pas même informés concernant ces développements qui bouleversent leurs vies.

The inhabitants of mass tourist destinations want to know why they have not been consulted or even informed concerning developments which have turned their lives upside down.


Il participe des efforts communs de l’Union pour faire reculer la déferlante du VIH/SIDA, du paludisme et de la tuberculose et constitue une mesure de plus pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement».

It is part of the Union’s joint response to turn the tide of HIV/AIDS, malaria and Tuberculosis and yet another step to reach the Millennium Development Goals”.


Amarré au large et pesant 237 tonnes, Wave Dragon récupère l'énergie produite par les vagues "déferlantes".

Moored in water, the 237 tonne Wave Dragon recuperates energy that is generated by 'overtopping' waves.


Les nouveaux amendements du Parlement européen, tout particulièrement, demandent des actions plus résolues, plus sévères contre le danger des pesticides - ceci vaut tant pour les États membres que pour les pays de l'élargissement - mais également un engagement important contre l'effet de serre, la pollution acoustique déferlante qui nous est affligée partout et tout le temps ainsi que contre les trop fréquentes catastrophes écologiques causées par la négligence de l'homme, catastrophes pour lesquelles, par la suite, il est toujours plus difficile et repérer et de déterminer les responsabilités.

In particular, the European Parliament’s latest amendments call for more decisive, tougher action against the danger of pesticides – this applies both to the present Member States and those waiting to join the Union – again, there must be a substantial effort to combat the greenhouse effect, the increasing sound pollution that pursues us all the time, wherever we go, the too frequent environmental disasters caused by human negligence, disasters for which it is becoming increasingly difficult to find out who is responsible.


Faut-il rappeler, comme l'a fait notre rapporteur, que la santé figure au premier rang des préoccupations des citoyens européens : l'insécurité alimentaire, le changement des mentalités face au fléau du sida par exemple, les menaces bioterroristes, nous rappellent que l'humanité n'est pas à l'abri d'une déferlante de nouveaux virus ou de la réapparition d'anciennes pandémies.

Should it be necessary to remind the House, as our rapporteur has done, that health is one of the most important concerns of the citizens of Europe? Food safety issues, changed attitudes in the face of the AIDS scourge, for example, or the threat of biological terrorism, remind us that the human race is not immune from outbreaks of new viruses or the reappearance of former pandemics.




D'autres ont cherché : brisant     brisants     déferlante     déferlantes     déferlement plongeant     houle déferlante     lame déferlante     lames déferlantes     ondes de gravité déferlantes     rouleau     vague de déferlement     vague déferlante     vagues de déferlement     vagues déferlantes     Déferlante     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Déferlante ->

Date index: 2021-01-22
w