c) une surface attenante à l’extrémité de la
bande associée à l’approche de la piste 14 et constituée d’un plan incliné à ra
ison de 1 m dans le sens vertical contre 50 m dans le sens horizontal et qui s’élève jusqu’à une ligne imaginaire coïncidant avec la frontière inte
rnationale et à une distance de 8 614,7 m, dans le sens horizontal, le long du prolongement de l
’axe de la bande, à partir ...[+++] de l’extrémité de la bande; les limites extérieures de la ligne imaginaire qui coïncident avec la frontière internationale sont situées à 1 747,5 m en direction nord-est et 1 506,6 m en direction sud-ouest à partir du point d’intersection du prolongement de l’axe de la bande et de la frontière internationale, l’altitude au point d’intersection étant à 172,6 m au-dessus de l’altitude de l’extrémité de la bande; et(c) a surface abutting the end of the strip ass
ociated with runway approach 14 consisting of an inclined plane having a ratio of 1 m measured vertically to 50 m measured horizontally rising to an imaginary line coinciding with the Interna
tional Boundary and distant 8 614.7 m measured horizontally along the projected centre line of the strip from the end of th
e strip; the outer ends ...[+++] of the imaginary line coincident with the International Boundary being 1 747.5 m northeasterly and 1 506.6 m southwesterly from the point of intersection of the projected centre line of the strip and the International Boundary; the elevation at that point of intersection being 172.6 m above the elevation at the end of the strip; and