Après une année préparatoire pendant laquelle on a procédé à la sélection des entreprises régionales, puis à une large promotion de leurs projets de coopération présentés dans un cat
alogue multilingue, Europartenariat aboutit très concrètement à l'organisation de deux journées de contacts directs entre chefs d'entreprises pour nouer tous types d'accords de partenariats : commercial, financier, technologique.L'inauguration de l'Europartenariat Mezzogiorno a eu lieu en présence, pour la Commission, du Commissaire Cardoso e Cunha, responsable de la Politique d'Entreprise et de Monsieur Landaburu, Directeur Général responsable des Politiques
...[+++] régionales et, pour les autorités italiennes, Monsieur Reviglio, Ministre du Budget et pour le Mezzogiorno, Monsieur Caviglioli, Président du IASM, Monsieur Abete, Président de la Confindustria et Monsieur Longhi, Président d'Unioncamere.After a year of preparations during which regional firms were selected and their cooperation projects presented in a mult
ilingual catalogue, Euro-partnership has succeeded in organizing a two-day meeting to give company directors the opportunity to reach a whole range of partnership agreements, such as commercial, financial and technical agreements. Mr Cardoso e Cunha, Member of the Commission and responsible for Enterprise Policy, and Mr Landaburu, Director General for Regional Policy, represented the Commission at the inauguration of the Mezzogiorno Euro-Partnership. The Italian authorities were represented by Mr Reviglio, Finance Mini
...[+++]ster, and the Mezzogiorno was represented by Mr Caviglioli, President of the IASM, Mr Abete, President of Confindustria and Mr Longhi, President of Unioncamere.