Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brie
Camembert
Chaource
Coulommiers
Fromage a pâte molle
Fromage de chèvre à pâte molle
Fromage mou
Fromage à pâte molle
Fromage à pâte molle affiné avec croûte
Fromage à pâte molle et à caillé plastique
Fromage à pâte molle à croûte moisie
Fromage à égouttage accéléré et à croûte lavée
Livarot
Munster
Neufchâtel
Pont-l'évêque
Pâte molle à croûte lavée
Saint-marcellin

Traduction de «Fromage à pâte molle à croûte moisie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fromage à pâte molle à croûte moisie

soft mold-ripened cheese [ soft mold ripened cheese ]


fromage à pâte molle et à caillé plastique

pasta filata cheese


fromage à pâte molle affiné avec croûte

Soft mold ripened cheese


pâte molle à croûte lavée [ fromage à égouttage accéléré et à croûte lavée ]

washed-rind cheese


fromage à pâte molle [ brie | camembert | chaource | coulommiers | livarot | munster (fromage) | neufchâtel | pont-l'évêque | saint-marcellin ]

soft cheese [ Brie | Camembert | Chaource | Coulommiers | Livarot | Munster cheese | Neufchâtel | Pont-l'Evêque | Saint Marcellin ]










fromage de chèvre à pâte molle

Goats milk soft cheese
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour la Croatie: «Zagorski puran» (IGP), dinde de la race croate «Zagorje» Pour la France: «Poulet de l’Ardèche»/«Chapon de l'Ardèche» (IGP), poulets et chapons fermiers; «Pintade de l’Ardèche» (IGP), pintade élevée en plein air; «Soumaintrain» (IGP), un fromage à pâte molle; «Sel de Salies-de-Béarn» (IGP), sel Pour l’Allemagne: «Allgäuer Sennalpkäse» (PDO), un fromage à pâte dure pour le Portugal; «Fogaça da Feira» (IGP), un pain brioché au goût e ...[+++]

For Croatia: ‘Zagorski puran’ (PGI), turkey from the Croatian Zagorje breed For France: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (PGI), free-range chickens and capons; ‘Pintade de l’Ardèche’ (PGI), guinea fowl bred outdoors; ‘Soumaintrain’ (PGI), a soft cheese; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (PGI), salt For Germany: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (PDO), a hard cheese For Portugal: 'Fogaça da Feira' (PGI), a sweet bun with a flavour and aroma of lemon and cinnamon For Spain: 'Gall del Penedès’ (PGI), chickens of the traditional Penedesenca breed


Par souci de cohérence et de simplification, les parties ont recommandé de remplacer, à l'annexe V, section 3, chapitre 8, «Lait et produits laitiers destinés à la consommation humaine», de l'accord, les sous-types «fromages à pâte molle au lait cru» et «fromages à pâte dure au lait cru (parmesan)» par un nouveau sous-type «produits laitiers non pasteurisés (à l'exclusion du lait cru)» avec un statut «Oui (1)» sans conditions particulières.

For consistency and simplification, the Parties recommended replacing, in Chapter 8 on ‘Milk and milk products for human consumption’ of Section 3 of Annex V to the Agreement, the subtypes ‘Soft raw milk cheeses’ and ‘Hard raw milk cheeses (Parmesan)’ with a new subtype ‘Unpasteurised milk products (excluding raw milk)’ set to a ‘Yes-1’ status without any special conditions.


Dans les régions du Sud de la Bavière, outre la production de fromages à pâte dure, est vite apparue une production très appréciée de fromages à pâte molle.

Not only hard cheese but also highly regarded soft cheeses were soon produced in the southern regions of Bavaria.


Le mélange de fromages à pâte molle avec les autres ingrédients a permis d’obtenir la savoureuse préparation à base de fromage «Obazda»/«Obatzter», qui se compose pour l’essentiel de fromages tels que le camembert, le brie, le Romadur et le Limburger.

The combining of soft cheeses with the other ingredients resulted in the delicious cheese product ‘Obazda’/‘Obatzter’, consisting essentially of cheeses such as Camembert, Brie, Romadur and Limburger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uniquement traitement externe des fromages à pâte dure, semi-dure et semi-molle non prédécoupés»

only for the external treatment of uncut hard, semi-hard and semi-soft cheese’


Fromages à pâte molle non affinés (fromages frais) à base de lait ou de lactosérum pasteurisés ou ayant subi un traitement thermique plus fort que la pasteurisation (36)

Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment (36)


Fromages à pâte molle non affinés (fromages frais) à base de lait ou de lactosérum pasteurisés ou ayant subi un traitement thermique plus fort que la pasteurisation

Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment


2.2.5 Fromages à pâte molle non affinés (fromages frais) à base de lait ou de lactosérum pasteurisés ou ayant subi un traitement thermique plus fort que la pasteurisation

2.2.5 Unripened soft cheeses (fresh cheeses) made from milk or whey that has undergone pasteurisation or a stronger heat treatment


Fromage à pâte dure, semi-dure et semi-molle

Hard, semi-hard and semi-soft cheese


Le «Pont-l’Évêque» est réservée aux fromages au lait de vache, à pâte molle, à croûte fleurie, pouvant être brossée ou lavée, de forme carrée ou rectangulaire et renfermant au minimum 45 grammes de matière grasse pour 100 grammes de fromage après complète dessiccation.

The name ‘Pont-l’Evêque’ is reserved for cow’s milk cheeses that have a soft paste and surface mould that can be brushed or washed, a square or rectangular shape and at least 45 g of fat per 100 g of cheese after total desiccation.




D'autres ont cherché : camembert     chaource     coulommiers     fromage a pâte molle     fromage mou     fromage à pâte molle     livarot     munster     neufchâtel     pont-l'évêque     pâte molle à croûte lavée     saint-marcellin     Fromage à pâte molle à croûte moisie     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Fromage à pâte molle à croûte moisie ->

Date index: 2021-04-10
w