considérant que les échanges internationaux présentent traditionnellement une grande importance pour les producteurs et util
isateurs de houblon dans la Communauté ; que, pour l'essentiel, la valorisation de la production communautaire a été jusqu'ici obtenue sur la base de sa compétit
ivité sur le marché mondial et du libre ajustement qualitatif et quantitatif de la production aux débouchés ; qu'il convient, dès lors, que l'organisation commune des marchés n'apporte pas de modifications essentielles à cette situation tout en contribu
...[+++]ant, par des mesures appropriées, à l'amélioration de la qualité des produits et en protégeant les producteurs contre une détérioration éventuelle de leur niveau de vie actuel; Whereas international trade has traditionally held great importance for producers and users of hops within the Community ; whereas in the main the best return on Community production has up to now been obtained through its competitiveness on the world market and through flexible adjustment of quality and quantity of production to marketing outlets ; whereas the common organisation of the markets should not make any basic changes in this situation but should contribute by appropriate measures to the improvement of the quality of the products and protect the producers from any lowering of their present standards of living;