Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GRAPO
Groupe de résistance antifasciste du 1er octobre
Groupe révolutionnaire antifasciste du premier octobre
Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre

Traduction de «Groupe de résistance antifasciste du 1er octobre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Groupe de résistance antifasciste du 1er octobre

First of October Anti-Fascist Resistance Groups


Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre | GRAPO [Abbr.]

Antifascist Resistance Groups First of October | GRAPO [Abbr.]


Groupe révolutionnaire antifasciste du premier octobre

First of October Antifascist Resistance Group
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre (GRAPO) (connus notamment sous le nom de groupes de résistance antifasciste du premier octobre)

17. Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre (GRAPO) (also known among other names as First of October Antifascist Resistance Groups)


*Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre – GRAPO / Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre

*‘Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre – ‘G.R.A.P.O’ (‘Antifascist Resistance Groups First of October’)


*Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre – GRAPO/Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre

*‘Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre – ‘G.R.A.P.O’ (‘Antifascist Resistance Groups First of October’)


Il est convenu - Que le Comité retienne les services de la firme de consultants Tremblay-Guitet pour aider à rédiger, à traduire et à réviser ses rapports sur les consultations pré-budgétaires et celui sur les recommandations du Groupe de travail sur l'avenir du secteur des services financiers canadien; que le contrat s'étende du 1er octobre jusqu'au 4 décembre 1998 au taux quotidien de 500 $ pour un montant total ne dépassant pas 20 000 $.

It was agreed, - that the Committee retain the services of Tremblay-Guitet (consultants) to assist the Committee in the writing, editing, translating and revising of its reports on the Pre-budget Consultations and on the recommendations of the Report of the Task Force on the Future of the Canadian Financial Services Sector and that the contract for the period of October 1 through December 4, 1998 at $500 a day, and not to exceed $20,000 be adopted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. *Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Groupes de résistance antifasciste du 1er octobre (GRAPO)

9. *Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Antifascist Resistance Groups First of October (G.R.A.P.O.)


14. * Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/ Groupes de résistance antifasciste du 1 octobre (GRAPO)

14. * Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Antifascist Resistance Groups First of October (G.R.A.P.O.)


*- Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/groupes de résistance antifasciste du premier octobre (GRAPO)

*- Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Antifascist Resistance Groups First of October (G.R.A.P.O.)


Le 18 décembre 2003, il a été convenu que l'Allemagne s'engagerait envers la Commission à céder séparément Berliner Bank pour le 1er octobre 2006, avec effet au 1er février 2007 au plus tard, à privatiser le groupe pour le 31 décembre 2007 et à réaliser des cessions supplémentaires.

On 18 December 2003 it was agreed that Germany would give the Commission an undertaking to divest Berliner Bank separately by 1 October 2006, the sale being effective no later than 1 February 2007, and to privatise the group by 31 December 2007, together with other divestment measures.


Elle s'engage donc à veiller à ce que le groupe vende la division «Berliner Bank» en tant qu'entité économique, comprenant au moins son nom commercial, toutes les relations avec la clientèle associée à celui‐ci, ainsi que les bureaux et le personnel des agences, dans le cadre d'une procédure juridiquement efficace, ouverte, transparente et non discriminatoire pour le 1er octobre 2006 (fermeture pour le 1er février 2007).

It accordingly undertakes to ensure that the group sells the ‘Berliner Bank’ division as an economic entity, including at least its trade name, all customer relations associated with the trade name, as well as branch offices and staff in a legally effective, open, transparent and non‐discriminatory procedure by 1 October 2006 (closing by 1 February 2007).


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, conformément aux paragraphes 56(1) et (2) et 57(2) du Règlement, je donne avis que, dans deux jours, j'attirerai l'attention du Sénat sur l'invasion militaire du Rwanda par l'armée patriotique rwandaise (APR) et par la National Resistance Army (NRA) de l'Ouganda, le 1er octobre 1990; sur les décès du président du Rwanda, Juvénal Habyarimana, et du président du Burundi, Cyprien Ntaryamira, dans l'écrasement d'un avion le 6 avril 1994, et sur la situation au Rwanda; sur la résolution 95 ...[+++]

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, pursuant to rule 56(1)(2) and 57(2), I give notice that, in two days' time, I will call the attention of the Senate to the military invasion of Rwanda by the Rwandese Patriotic Army, RPA, and the Ugandan National Resistance Army, the NRA, on October 1, 1990; and to the deaths of the Rwandese President Juvénal Habyarimana and Burundi President Cyprien Ntaryamira in an aeroplane crash on April 6, 1994, and the situation in Rwanda; and to the United Nations Security Council Resolution 955(1994) ...[+++]




D'autres ont cherché : Groupe de résistance antifasciste du 1er octobre     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Groupe de résistance antifasciste du 1er octobre ->

Date index: 2023-06-09
w