Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indemnité pour souffrances endurées
Pretium doloris
Prix de la douleur
Souffrances endurées

Traduction de «Indemnité pour souffrances endurées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemnité pour souffrances endurées | pretium doloris | prix de la douleur | souffrances endurées

damage for pain and suffering | damages for pain | damages for pain and suffering | pretium doloris
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me suis rendu dans le pays à plusieurs reprises et j'ai vu les souffrances endurées par les victimes du terrorisme, mais aussi la force et la détermination des populations locales à se reconstruire.

I have visited the country several times and seen the suffering caused by the victims of terrorism but also the strength and determination of the local people to rebuild their lives.


Lors d'un vaste débat, le commissaire Hogan a exprimé ses sincères condoléances pour les pertes et les souffrances endurées par les populations du centre de l'Italie à la suite des récents séismes qui ont provoqué des dégâts considérables dans les communautés agricoles des régions des Marches, des Abruzzes, du Latium et d'Ombrie.

During a wide-ranging discussion, Commissioner Hogan expressed his heartfelt condolences for the losses and hardships endured by the populations of central Italy following the recent earthquakes, which caused extensive damage to farming communities in Marche, Abruzzo, Lazio and Umbria.


1. condamne la montée de la violence, notamment contre la population et les institutions civiles; invite toutes les parties au conflit armé à cesser immédiatement toute violence et à adopter un cessez-le-feu afin de mettre fin à l'escalade des souffrances vécues par la population, et à entamer un dialogue politique national, sans exclusive, pour construire un État fondé sur le respect des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit; demande que les auteurs de toutes les violations des droits de l'homme et du droit huma ...[+++]

1. Condemns the increasing violence, in particular that against the civilian population and civilian institutions; calls on all parties to the conflict to immediately cease all violence and agree to a ceasefire in order to end the escalating suffering of the population, and to engage in an inclusive national political dialogue to build a State based on respect for human rights, democracy and the rule of law; calls for those responsible for all violations of human rights and international humanitarian law to be held accountable; expresses its deep concern and full solidarity with the suffering Libyan civilian population and institution ...[+++]


1. condamne la montée de la violence, notamment contre la population et les institutions civiles; invite toutes les parties au conflit armé à cesser immédiatement toute violence et à adopter un cessez-le-feu afin de mettre fin à l'escalade des souffrances vécues par la population, et à entamer un dialogue politique national, sans exclusive, pour construire un État fondé sur le respect des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit; demande que les auteurs de toutes les violations des droits de l'homme et du droit huma ...[+++]

1. Condemns the increasing violence, in particular that against the civilian population and civilian institutions; calls on all parties to the conflict to immediately cease all violence and agree to a ceasefire in order to end the escalating suffering of the population, and to engage in an inclusive national political dialogue to build a State based on respect for human rights, democracy and the rule of law; calls for those responsible for all violations of human rights and international humanitarian law to be held accountable; expresses its deep concern and full solidarity with the suffering Libyan civilian population and institution ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. se réjouit à l'idée de voir le conflit libyen toucher à sa fin, après six mois de combats, et se félicite de la chute du régime autocratique de Muammar Kadhafi, au pouvoir depuis 42 ans, qui est responsable des terribles souffrances endurées par le peuple libyen pendant de longues années; félicite le peuple libyen pour son courage et sa détermination et souligne que ses aspirations à la liberté et à la souveraineté doivent guider le processus de transition, dont le succès passe par une forte implication de la ...[+++]

1. Is looking forward to the end of the six-month conflict in Libya and welcomes the fall of the 42-year old autocratic regime of Muammar Gaddafi, who was responsible for long and tremendous suffering by the Libyan people; congratulates the Libyan people on their courage and determination and stresses that the free and sovereign aspirations of the Libyan people should be the driving force of the transition process since only strong local ownership will guarantee its success;


Des actions ciblées sont nécessaires pour soulager les souffrances endurées par les populations et éviter la perte de compétences précieuses.

Targeted action is needed to limit the hardship for individuals and prevent the loss of precious skills.


- (EN) Monsieur le Président, le conflit au Liban, la violence dans les territoires palestiniens, la souffrance des civils dans le nord d’Israël: ces derniers mois, la perspective d’une paix globale a semblé plus compromise que jamais et pourtant, paradoxalement, ces conflits - en particulier les souffrances endurées par les citoyens libanais, israéliens et palestiniens - ont une fois encore mis en évidence la nécessité de négocier une solution régionale.

Mr President, the conflict in Lebanon, the violence in the Palestinian Territories, the suffering of civilians in northern Israel: these past months the prospect of a comprehensive peace has seemed further off than ever, and yet, paradoxically, these conflicts – especially the misery suffered by ordinary Lebanese, ordinary Israelis and ordinary Palestinians – have once more highlighted the need for a negotiated regional solution.


Toutefois, l'UE est également convaincue de la nécessité d'améliorer la situation humanitaire en Irak et de soulager les souffrances endurées par la population irakienne par suite de l'application des sanctions.

However, the EU is also convinced of the need to improve the humanitarian situation in Iraq and relieve the suffering of the Iraqi people arising from the application of sanctions.


Ces coûts comprenaient ceux des mesures préventives telles que la sécurité privée (environ 9 %); les conséquences, telles que l'incidence sur les victimes du préjudice subi, des souffrances endurées et de la dégradation du cadre de vie (environ 71 %); ainsi que les mesures prises pour remédier à ces problèmes, telles que les dépenses de fonctionnement dans le domaine du maintien de l'ordre, des tribunaux et des sanctions (environ 20 %).

These costs included the costs of anticipatory measures such as private security (about 9%); consequences, such as the impact on victims of loss, suffering and community decay (about 71%); and responses, such as operating expenditures on policing, courts and corrections (about 20%).


Cette situation est inacceptable et, sans tenir compte des aspects humains, et notamment des souffrances endurées par les victimes et leurs familles, les conséquences économiques, en termes de coûts pour les entreprises et d'indemnités, sont considérables.

Mr Flynn said that this was an unacceptable situation and quite apart from the human aspects, including the suffering caused to individuals and their families, the economic consequences in terms of costs to enterprises and compensation payments were considerable.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Indemnité pour souffrances endurées ->

Date index: 2021-10-02
w