Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson
Boisson alcoolique
Boisson alcoolique
Boisson alcoolique diluée à base de boisson spiritueuse
Boisson alcoolique fermentée
Boisson alcoolisée
Boisson contenant de l'alcool
Boisson spiritueuse
Industrie des boissons alcooliques
LCal
Loi fédérale sur le commerce des boissons alcooliques
Loi sur le commerce de l´alcool
Spiritueux

Traduction de «Industrie des boissons alcooliques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
industrie des boissons alcooliques

beverage alcohol industry


boisson alcoolique | boisson alcoolisée | boisson

alcoholic beverage | drink


déchets provenant de la production de boissons alcooliques et non alcooliques(sauf café,thé et cacao)

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa) | wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (excluding coffee, tea and cocoa)


déchets provenant de la production de boissons alcooliques et non alcooliques (sauf café, thé et cacao)

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (excluding coffee, tea and cocoa)


boisson alcoolique | boisson alcoolisée

alcoholic beverage | alcoholic drink




boisson spiritueuse (1) | spiritueux (2) | boisson alcoolique (3) | boisson contenant de l'alcool (4)

spirit | alcoholic beverage


boisson alcoolisée [ boisson alcoolique ]

alcoholic beverage [ alcoholic drink ]


boisson alcoolique diluée à base de boisson spiritueuse

diluted alcolholic drink | diluted alcoholic beverage


Loi fédérale sur le commerce des boissons alcooliques | Loi sur le commerce de l´alcool [ LCal ]

Federal Act on Trade in Alcoholic Beverages [ ABA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mélanges de substances odoriférantes et mélanges (y compris les solutions alcooliques) à base d'une ou de plusieurs de ces substances, et autres préparations à base de substances odoriférantes, des types utilisés pour les industries des boissons, contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, n'ayant pas un titre alcoométrique acquis excédant 0,5 % vol, autres que celles du code NC 3302 10 21

Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances, and other preparations based on odoriferous substances, of a kind used in the drink industries, containing all flavouring agents characterising a beverage, of an actual alcoholic strength by volume not exceeding 0,5 %, other than those of CN code 3302 10 21


Aux fins du no2202, on entend par “boissons non alcooliques” les boissons dont le titre alcoométrique volumique n’excède pas 0,5 % vol. Les boissons alcooliques sont classées selon le cas dans les nos2203 à 2206 ou dans le no2208.

For the purposes of heading 2202, the term “non-alcoholic beverages” means beverages of an alcoholic strength by volume not exceeding 0,5 % vol. Alcoholic beverages are classified in headings 2203 to 2206 or heading 2208 as appropriate.


En ce qui concerne la fourniture de boissons alcooliques et/ou non alcooliques dans le cadre des services de restaurant et de restauration, il peut être justifié de prévoir, pour ces boissons, un traitement différent de celui qui s’applique à la fourniture de denrées alimentaires; il convient de préciser explicitement qu’un État membre a la faculté d’exclure la fourniture de boissons alcooliques et/ou non alcooliques lorsqu’il applique un taux réduit à la fourniture des services de restaurant et de restauration v ...[+++]

With respect to the supply of alcoholic and/or non-alcoholic beverages in the framework of restaurant and catering services, it may be justified to provide a different treatment of those beverages from the treatment provided for in the framework of the supply of foodstuffs; it is appropriate to provide explicitly that a Member State may include or exclude the supply of alcoholic and/or non-alcoholic beverages when applying a reduced rate to the supply of restaurant and catering services referred to in Annex III of Directive 2006/112/EC.


Quant aux boissons alcooliques, la Commission propose d'instaurer une nouvelle limite quantitative de 16 litres pour la bière et de faire passer de deux à quatre litres la limite fixée pour le vin, afin d'assurer une certaine cohérence et une absence de discrimination entre les boissons alcooliques dans leur ensemble. En effet, du point de vue de la santé publique, il n'existe pas d'éléments suffisamment probants pour considérer qu'une catégorie de pro ...[+++]

Regarding alcoholic beverages, the Commission proposes to introduce a new quantitative limit on beer (16 litres) and an increase in the wine limits from 2 to 4 litres in order to guarantee some consistency and non-discrimination between all alcoholic beverages as in public health terms there is no clear evidence that one category of product is any safer than another.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
déchets provenant de la production de boissons alcooliques et non alcooliques (sauf café, thé et cacao)

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa)


212 Industrie du vin et des boissons alcooliques similaires non maltées

212 production of wine and other unmalted alcoholic beverages


déchets provenant de la production de boissons alcooliques et non alcooliques (sauf café, thé et cacao)

wastes from the production of alcoholic and non-alcoholic beverages (except coffee, tea and cocoa)


S'agissant de la concurrence entre les différentes catégories de boissons alcooliques, il semble, en général, que l'étendue de cette concurrence ne constitue pas un facteur décisif pour la fixation des taux d'accises et que la demande de certains types de boissons soit relativement insensible aux fluctuations du prix de ces boissons ou du prix de types concurrents de boissons alcooliques.

As regards competition between different categories of alcoholic beverages, it appears that, in general, the extent to which different types of alcoholic beverages compete with each other is not a decisive factor in determining their rate levels, and that the demand for a certain type of beverage is relatively insensitive to changes in its own price or to changes in the price of competing types of alcoholic beverages.


3. Au sens du no 22.02, on entend par «boissons non alcooliques» les boissons dont le titre alcoométrique volumique n'excède pas 0,5 % vol. Les boissons alcooliques sont classées selon le cas dans les nos 22.03 à 22.06 ou dans le no 22.08.

3. For the purposes of heading No 22.02, the term "non-alcoholic beverages" means beverages of an alcoholic strength by volume not exceeding 0,5 % vol. Alcoholic beverages are classified within headings Nos 22.03 to 22.06 or heading No 22.08 as appropriate.


b) boissons alcooliques: - boissons distillées et boissons spiritueuses, d'un degré alcoolique supérieur à 22 degrés : 1 bouteille standard (jusqu'à 1 litre)

(b) alcoholic beverages - distilled beverages and spirits of an alcoholic strength exceeding 22º : one standard bottle (not exceeding one litre),




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Industrie des boissons alcooliques ->

Date index: 2021-11-24
w